Текст и перевод песни The Dubliners - The Rising of the Moon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
come
tell
me
Sean
O'Farrell
tell
me
why
you
hurry
so
И
скажи
мне,
Шон
О'Фаррелл,
скажи,
почему
ты
так
торопишься?
Husha
buachaill
hush
and
listen
and
his
cheeks
were
all
a
glow
Хуша,
буахайль,
тише
и
слушай,
и
его
щеки
все
сияли.
I
bare
orders
from
the
captain
get
you
ready
quick
and
soon
Я
оголяю
приказы
капитана,
готовлю
тебя
быстро
и
скоро.
For
the
pikes
must
be
together
by
the
rising
of
the
moon
Ведь
щуки
должны
быть
вместе
к
восхождению
Луны.
By
the
rising
of
the
moon,
by
the
rising
of
the
moon
К
восхождению
Луны,
к
восхождению
Луны.
For
the
pikes
must
be
together
by
the
rising
of
the
moon
Ведь
щуки
должны
быть
вместе
к
восхождению
Луны.
And
come
tell
me
Sean
O'Farrell
where
the
gath'rin
is
to
be
И
скажи
мне,
Шон
О'Фаррелл,
где
должен
быть
гатрин?
At
the
old
spot
by
the
river
quite
well
known
to
you
and
me
На
старом
месте
у
реки,
довольно
хорошо
известном
нам
с
тобой.
One
more
word
for
signal
token
whistle
out
the
marchin'
tune
Еще
одно
слово
для
сигнального
знака
свистеть
марширующую
мелодию.
With
your
pike
upon
your
shoulder
by
the
rising
of
the
moon
С
щукой
на
плече
у
восхода
Луны.
By
the
rising
of
the
moon,
by
the
rising
of
the
moon
К
восхождению
Луны,
к
восхождению
Луны.
With
your
pike
upon
your
shoulder
by
the
rising
of
the
moon
С
щукой
на
плече
у
восхода
Луны.
Out
from
many
a
mud
wall
cabin
eyes
were
watching
through
the
night
Из-за
многих
грязевых
стен
хижины
глаза
смотрели
сквозь
ночь.
Many
a
manly
heart
was
beating
for
the
blessed
warning
light
Многие
мужественные
сердца
бились
за
благословенный
предупреждающий
свет.
Murmurs
rang
along
the
valleys
to
the
banshees
lonely
croon
Шумы
прозвенели
по
долинам
к
одиноким
кронам
Банши.
And
a
thousand
pikes
were
flashing
by
the
rising
of
the
moon
И
тысяча
щук
вспыхнула
при
восходе
Луны.
By
the
rising
of
the
moon,
by
the
rising
of
the
moon
К
восхождению
Луны,
к
восхождению
Луны.
And
a
thousand
pikes
were
flashing
by
the
rising
of
the
moon
И
тысяча
щук
вспыхнула
при
восходе
Луны.
All
along
that
singing
river
that
black
mass
of
men
was
seen
Вдоль
той
поющей
реки
была
замечена
черная
толпа
людей.
High
above
their
shining
weapons
flew
their
own
beloved
green
Высоко
над
их
сверкающим
оружием
летел
их
собственный
любимый
зеленый.
Death
to
every
foe
and
traitor!
Whistle
out
the
marching
tune
Смерть
каждому
врагу
и
предателю!
свистеть
марширующую
мелодию!
And
hurrah,
me
boys,
for
freedom,
'tis
the
rising
of
the
moon
И
Ура,
мои
парни,
за
свободу,
это
восхождение
Луны.
'Tis
the
rising
of
the
moon,
'tis
the
rising
of
the
moon
Это
восхождение
Луны,
это
восхождение
Луны.
And
hurrah,
me
boys,
for
freedom,
'tis
the
rising
of
the
moon
И
Ура,
мои
парни,
за
свободу,
это
восхождение
Луны.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RONNIE DREW, JOHN SHEEHAN, LUKE KELLY, BARNEY MAC KENNA, CIARAN BOURKE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.