Текст и перевод песни The Dubliners - Weile Waile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
was
an
old
woman
and
she
lived
in
the
woods,
weile
weile
waile
Там
была
пожилая
женщина,
и
она
жила
в
лесу,
Уэйл
Уэйл
Уэйл.
There
was
an
old
woman
and
she
lived
Там
была
пожилая
женщина,
и
она
жила.
In
the
woods,
down
by
the
river
Saile
В
лесу,
вниз
по
реке
плыви.
She
had
a
baby
three
months
old,
weile
weile
waile
У
нее
был
ребенок,
которому
три
месяца.
She
had
a
baby
three
months
old,
down
by
the
river
Saile
У
нее
был
ребенок,
которому
три
месяца,
и
она
плыла
по
реке.
She
had
a
pen
knife
long
and
sharp,
weile
weile
waile
У
нее
был
нож
для
пера,
длинный
и
острый,
Уэйл
Уэйл
Уэйл.
She
had
a
pen
knife
long
and
sharp,
down
by
the
river
Saile
У
нее
был
нож
для
пера,
длинный
и
острый,
вниз
по
реке.
She
stuck
the
pen
knife
in
the
babys
heart,
weile
weile
waile
Она
вонзила
нож
в
сердце
ребенка,
и
Уэйл
Уэйл
Уэйл.
She
stuck
the
pen
knife
in
the
babys
heart,
down
by
the
river
Saile
Она
вонзила
нож
в
сердце
ребенка,
вниз
по
течению
реки.
There
were
three
loud
knocks
come
Было
три
громких
стука.
A′knockin'
on
the
door,
weile
weile
waile
Стучусь
в
дверь,
Уэйл
Уэйл
Уэйл.
There
were
three
loud
knocks
come
Было
три
громких
стука.
A′knockin'
on
the
door,
down
by
the
river
Saile
Стучусь
в
дверь,
вниз
по
реке
плыву.
There
were
two
policemen
and
a
special-branchman,
weile
weile
waile
Там
были
двое
полицейских
и
особенный
ветеран,
Уэйл
Уэйл
Уэйл.
There
were
two
policemen
and
a
Там
были
двое
полицейских
и
...
Special-branchman,
down
by
the
river
Saile
Особенный-разветвитель,
вниз
по
реке
плывет.
They
put
a
rope
around
her
neck,
weile
weile
waile
Они
надевают
веревку
на
ее
шею,
и
Уэйл
Уэйл
Уэйл.
They
put
a
rope
around
her
neck,
down
by
the
river
Saile
Они
обвивают
ее
шею
веревкой,
вниз
по
реке
плывут.
They
pulled
the
rope
and
she
got
hang,
weile
weile
waile
Они
натянули
веревку,
и
она
повесилась,
Уэйл
Уэйл
Уэйл.
They
pulled
the
rope
and
she
got
hang,
down
by
the
river
Saile
Они
натянули
веревку,
и
она
повисла
у
реки.
And
that
was
the
end
of
the
woman
in
the
woods,
weile
weile
waile
И
это
был
конец
женщины
в
лесу,
Уэйл
Уэйл
Уэйл.
And
that
was
the
end
of
the
baby
too,
down
by
the
river
Saile
И
это
был
конец
ребенка
тоже,
вниз
по
реке
плыви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JOHN SHEEHAN, BARNEY MAC KENNA, RONNIE DREW, LUKE KELLY, CIARAN BOURKE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.