Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אִם
גַּם
רֹאשֵׁנוּ
שַׁח
Auch
wenn
unser
Haupt
gebeugt
ist
וְעֶצֶב
סוֹבְבָנוּ
–
und
Traurigkeit
uns
umgibt
–
הָבָה
וְנִתְלַקַּח
lasst
uns
entfachen
מִן
הַשִּׂמְחָה
שֶׁבָּנוּ.
von
der
Freude
in
uns.
הָבָה
וְנִתְמַלֵּא
lasst
uns
uns
füllen
שִׂמְחָה,
שִׂמְחָה
כִּמְלֹא
הָעַיִן,
mit
Freude,
Freude,
so
weit
das
Auge
reicht,
שִׁירוּ
עֲלֵה,
עֲלֵה
Singt!
Steig
auf,
steig
auf,
עֲלֵה
וּבְעַר
הַיַּיִן!
steig
auf
und
lass
den
Wein
lodern!
עֲלֵה
וּבְעַר
הַיַּיִן!
Steig
auf
und
lass
den
Wein
lodern!
עֲלֵה
וּבְעַר
כָּאֵשׁ
Steig
auf
und
brenne
wie
Feuer
וְהַדְלִיקֵנוּ
כֹּחַ!
und
entzünde
in
uns
Kraft!
אֲבוֹי
לַמִּתְיָאֵשׁ,
Wehe
dem
Verzagten,
הַלַּיְלָה
יֵשׁ
לִשְׂמֹחַ!
heute
Nacht
gilt
es,
fröhlich
zu
sein!
הַלַּיְלָה
יִגָּאֵל
heute
Nacht
wird
erlöst
כָּל
מִי,
כָּל
מִי
שֶׁנְּשָׁמָה
בּוֹ,
jeder,
jeder,
der
eine
Seele
in
sich
trägt,
כָּל
אִישׁ
בְּיִשְׂרָאֵל
-
Jeder
in
Israel
–
נִיצוֹץ
שֶׁל
נֶחָמָה
בּוֹ!
hat
einen
Funken
Trost
in
sich!
נִיצוֹץ
שֶׁל
נֶחָמָה
בּוֹ!
Hat
einen
Funken
Trost
in
sich!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: אורלנד יעקב ז"ל, זעירא מרדכי ז"ל
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.