Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get Over It
Werd' damit fertig
I
turn
on
the
tube
what
do
I
see
Ich
schalte
die
Glotze
ein,
was
sehe
ich
A
whole
lotta
people
cryin'
don't
blame
me
Einen
Haufen
Leute,
die
heulen:
Gib
mir
nicht
die
Schuld
They
point
their
crooked
little
fingers
everybody
else
Sie
zeigen
mit
ihren
krummen
kleinen
Fingern
auf
alle
anderen
Spend
all
their
time
feelin'
sorry
for
themselves
Verbringen
ihre
ganze
Zeit
damit,
sich
selbst
zu
bemitleiden
Victim
of
this
victim
of
that
Opfer
hiervon,
Opfer
davon
Your
momma's
too
thin
and
your
daddy's
too
fat
Deine
Mama
ist
zu
dünn
und
dein
Papa
ist
zu
fett
Get
over
it
Werd'
damit
fertig
Get
over
it
Werd'
damit
fertig
All
this
whinin'
cryin'
pitchin'
a
fit
All
dieses
Gejammer,
Geheule,
diesen
Anfall
kriegen
Get
over
it
get
over
it
Werd'
damit
fertig,
werd'
damit
fertig
You
say
you
haven't
been
the
same
since
you
had
your
little
crash
Du
sagst,
du
bist
nicht
mehr
dieselbe
seit
deinem
kleinen
Unfall
But
you
might
feel
better
if
they
gave
you
some
cash
Aber
vielleicht
fühlst
du
dich
besser,
wenn
sie
dir
etwas
Geld
geben
würden
The
more
I
think
about
it
old
Billy
was
right
Je
mehr
ich
darüber
nachdenke,
der
alte
Billy
hatte
recht
Let's
kill
all
the
lawyers
kill
'em
tonight
Lasst
uns
alle
Anwälte
umbringen,
bringen
wir
sie
heute
Nacht
um
Don't
want
to
work
you
want
to
live
like
a
king
Willst
nicht
arbeiten,
willst
leben
wie
ein
König
But
the
big
bad
world
doesn't
owe
you
a
thing
Aber
die
große
böse
Welt
schuldet
dir
gar
nichts
Get
over
it
Werd'
damit
fertig
Get
over
it
Werd'
damit
fertig
If
you
don't
want
to
play
then
you
might
as
well
split
Wenn
du
nicht
mitspielen
willst,
dann
kannst
du
genauso
gut
abhauen
Get
over
it
get
over
it
Werd'
damit
fertig,
werd'
damit
fertig
It's
like
going
to
confession
every
time
I
hear
you
speak
Es
ist
wie
zur
Beichte
zu
gehen,
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
reden
höre
You're
makin'
the
most
of
your
losin'
streak
Du
nutzt
deine
Pechsträhne
voll
aus
Some
call
it
sick
but
I
call
it
weak...
Manche
nennen
es
krank,
aber
ich
nenne
es
schwach...
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah
you
drag
it
around
like
a
ball
and
chain
Yeah,
du
schleppst
es
herum
wie
eine
Kugel
am
Bein
Wallow
in
the
guilt
wallow
in
the
pain
Suhlst
dich
in
der
Schuld,
suhlst
dich
im
Schmerz
Wave
it
like
a
flag
wear
it
like
a
crown
Schwenkst
es
wie
eine
Flagge,
trägst
es
wie
eine
Krone
Got
your
mind
in
the
gutter
bringin'
everybody
down
Hast
deine
Gedanken
in
der
Gosse,
ziehst
alle
runter
Complain
about
the
present
blame
it
on
the
past
Beschwerst
dich
über
die
Gegenwart,
schiebst
es
auf
die
Vergangenheit
I'd
like
to
find
your
inner
child
kick
its
little
ass
Ich
würde
gern
dein
inneres
Kind
finden
und
seinem
kleinen
Arsch
einen
Tritt
geben
Get
over
it
Werd'
damit
fertig
Get
over
it
Werd'
damit
fertig
All
this
bitchin'
and
moanin'
pitchin'
a
fit
All
dieses
Zetern
und
Jammern,
diesen
Anfall
kriegen
Get
over
it
get
over
it
Werd'
damit
fertig,
werd'
damit
fertig
Get
over
it
Werd'
damit
fertig
Get
over
it
Werd'
damit
fertig
It's
gotta
stop
sometime
Es
muss
irgendwann
aufhören
So
why
don't
you
quit?
Also
warum
hörst
du
nicht
auf?
Get
over
it
get
over
it
Werd'
damit
fertig,
werd'
damit
fertig
Get
over
it
Werd'
damit
fertig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Glenn Lewis Frey, Don Henley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.