Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bad Hands
Schlechte Karten
Yeah,
one,
just
keep
it
rolling
like
this
Ja,
eins,
lass
es
einfach
so
weiterlaufen
I
think,
I
think
I
got
something
in
my
headlight
Ich
glaube,
ich
glaube,
ich
habe
etwas
in
meinem
Scheinwerfer
You're
getting
burned
by
the
flame
Du
wirst
von
der
Flamme
verbrannt
If
I'm
getting
bad
hands
then
I'm
still
in
the
game,
uh
Wenn
ich
schlechte
Karten
bekomme,
bin
ich
immer
noch
im
Spiel,
äh
I
hope
you're
feeling
the
pain
Ich
hoffe,
du
spürst
den
Schmerz
'Cause
if
I'm
getting
bad
hands
then
I'm
still
in
the
game,
like
Denn
wenn
ich
schlechte
Karten
bekomme,
bin
ich
immer
noch
im
Spiel,
so
wie
I
hate
when
people
go
and
put
my
genre
in
an
age
limit
Ich
hasse
es,
wenn
Leute
mein
Genre
in
eine
Altersgrenze
stecken
Listen
to
my
tape
dawg,
I
amaze
critics
Hör
dir
mein
Tape
an,
Süße,
ich
bringe
Kritiker
zum
Staunen
I
say
the
shit
that
makes
you
fucking
go
berserk
Ich
sage
Sachen,
die
dich
verdammt
nochmal
ausrasten
lassen
Every
time
I
drop
a
verse
dawg
I
know
your
stomach
hurts
Jedes
Mal,
wenn
ich
eine
Strophe
bringe,
Süße,
weiß
ich,
dass
dein
Magen
schmerzt
The
butterflies
are
fucking
losing
it
Die
Schmetterlinge
drehen
völlig
durch
Trying
to
digest
this
flow
with
no
illusion
in
it
Versuchen,
diesen
Flow
ohne
Illusion
darin
zu
verdauen
You
LOL'd
at
the
fact
I
chose
to
maneuver
in
this
music
biz
as
a
career
Du
hast
LOL
geschrieben,
als
ich
mich
entschied,
in
diesem
Musikgeschäft
als
Karriere
durchzustarten.
What
the
fuck
are
you
doing
here?
Was
zum
Teufel
machst
du
hier?
Tell
me
something
that
you
think
will
impress
me
Erzähl
mir
etwas,
von
dem
du
denkst,
dass
es
mich
beeindrucken
wird
Tell
me
that
you
got
a
fucking
cottage
in
Jet
Ski
Erzähl
mir,
dass
du
ein
verdammtes
Häuschen
in
Jet
Ski
hast
Tell
me
how
you
just
went
and
achieved
your
dreams
Erzähl
mir,
wie
du
gerade
deine
Träume
verwirklicht
hast
When
back
in
the
day
you
was
hating
on
my
rhyming
schemes
Während
du
damals
meine
Reimschemata
gehasst
hast
So
share
a
meme
thinking
that
it
means
something
Also
teile
ein
Meme
und
denke,
dass
es
etwas
bedeutet
But
in
reality
it
really
means
nothing
Aber
in
Wirklichkeit
bedeutet
es
überhaupt
nichts
Don't
feel
bad,
you
ain't
where
you
wanna
be
at
Fühl
dich
nicht
schlecht,
du
bist
nicht
da,
wo
du
sein
möchtest
At
least
you're
not
trying
to
make
it
off
rap
Wenigstens
versuchst
du
nicht,
vom
Rappen
zu
leben
Somebody
asked
me
if
that
meme
offends
me
Jemand
hat
mich
gefragt,
ob
mich
dieses
Meme
beleidigt
I
said
nah
but
it's
sad
and
unhealthy
Ich
sagte
nein,
aber
es
ist
traurig
und
ungesund
Sad
your
life
is
so
empty
Traurig,
dass
dein
Leben
so
leer
ist
You
chose
to
tear
others
down
to
make
yourself
more
proud
Du
hast
dich
entschieden,
andere
runterzuziehen,
um
dich
selbst
stolzer
zu
machen
But
don't
sweat
it,
you're
loud
and
clear
Aber
mach
dir
keinen
Kopf,
du
bist
laut
und
deutlich
And
those
insecurities
echo
from
over
here
Und
diese
Unsicherheiten
hallen
von
hier
wider
So,
why
you
laughing
in
the
mirror?
Also,
warum
lachst
du
im
Spiegel?
Know
that
things
aren't
as
they
appear
Wisse,
dass
die
Dinge
nicht
so
sind,
wie
sie
scheinen
And
I'm
making
it
clear
Und
ich
mache
es
klar
You
threw
the
gas
on
the
flame
Du
hast
Benzin
ins
Feuer
gegossen
You
met
your
match
'cause
Matthew's
passion
remains
Du
hast
deinen
Meister
gefunden,
denn
Matthews
Leidenschaft
bleibt
Look
at
the
board,
I
still
average
the
same
Schau
aufs
Brett,
ich
liege
immer
noch
im
Durchschnitt
So
fuck
anything
you
have
to
say
Also
scheiß
auf
alles,
was
du
zu
sagen
hast
Please
have
a
nice
day
Ich
wünsche
dir
einen
schönen
Tag
You
getting
burnt
by
the
flame
Du
wirst
von
der
Flamme
verbrannt
If
I'm
getting
bad
hands
then
I'm
still
in
the
game
Wenn
ich
schlechte
Karten
bekomme,
bin
ich
immer
noch
im
Spiel
I
hope
you're
feeling
the
pain
Ich
hoffe,
du
spürst
den
Schmerz
'Cause
if
I'm
getting
bad
hands
then
I'm
still
in
the
game
Denn
wenn
ich
schlechte
Karten
bekomme,
bin
ich
immer
noch
im
Spiel
You
threw
the
gas
on
the
flame
Du
hast
Benzin
ins
Feuer
gegossen
Time
passes
but
know
that
the
passion
remains
Die
Zeit
vergeht,
aber
wisse,
dass
die
Leidenschaft
bleibt
I
hope
you're
feeling
the
pain
Ich
hoffe,
du
spürst
den
Schmerz
'Cause
if
I'm
getting
bad
hands
then
I'm
still
in
the
game
Denn
wenn
ich
schlechte
Karten
bekomme,
bin
ich
immer
noch
im
Spiel
You
ever
get
a
couple
bucks
every
couple
of
months
Hast
du
jemals
ein
paar
Mäuse
alle
paar
Monate
bekommen
For
some
flows
that
you
spit
like
ten
years
ago
Für
ein
paar
Flows,
die
du
vor
zehn
Jahren
gespittet
hast
You
ever
have
Royce
the
5'9
stop
the
show
Hat
Royce
da
5'9
jemals
die
Show
gestoppt
Call
you
on
the
phone
Dich
angerufen
Well
that
happened
to
me
Nun,
das
ist
mir
passiert
Y'all
were
loving
Wrecking
Ball
Ihr
alle
habt
"Wrecking
Ball"
geliebt
Well,
Stefan
Macchio,
the
man
who
co-wrote
it
Nun,
Stefan
Macchio,
der
Mann,
der
es
mitgeschrieben
hat
Told
me,
"Move
to
the
States,
don't
let
your
time
waste"
Sagte
mir:
"Zieh
in
die
Staaten,
lass
deine
Zeit
nicht
verstreichen"
"'Cause
you're
too
talented
to
remain
unnoticed"
"'Weil
du
zu
talentiert
bist,
um
unbemerkt
zu
bleiben"
I
stayed
at
home
in
the
years
past
Ich
bin
in
den
letzten
Jahren
zu
Hause
geblieben
Those
were
paid
but
my
mind
always
stayed
on
my
craft
Diese
wurden
bezahlt,
aber
mein
Geist
blieb
immer
bei
meinem
Handwerk
Lost
my
pops,
a
couple
of
dogs
Habe
meinen
Vater
und
ein
paar
Hunde
verloren
And
it
soon
became
hard
to
form
positive
thoughts
Und
es
wurde
bald
schwer,
positive
Gedanken
zu
fassen
Was
literally
lost
War
buchstäblich
verloren
Fuck
rap,
this
is
real
life
Scheiß
auf
Rap,
das
ist
das
echte
Leben
Go
through
it,
understand
what
it
feels
like
Mach
es
durch,
verstehe,
wie
es
sich
anfühlt
So
I
get
the
apathy
Also
verstehe
ich
die
Apathie
Why
relate
when
it's
easier
to
laugh
at
me
Warum
sich
identifizieren,
wenn
es
einfacher
ist,
mich
auszulachen
But
I've
only
done
this
passively
Aber
ich
habe
das
nur
passiv
getan
And
get
passive
income
from
my
tragedies
Und
bekomme
passives
Einkommen
aus
meinen
Tragödien
So
if
life
has
bad
hands
for
me
Also,
wenn
das
Leben
schlechte
Karten
für
mich
hat
I'll
play
that
shit
and
slay
that
shit
Ich
werde
diesen
Scheiß
spielen
und
diesen
Scheiß
vernichten
Only
time
I'll
be
done
Erst
wenn
keine
Luft
mehr
in
meinen
Lungen
ist
When
there's
no
breath
in
my
lungs
Bin
ich
fertig
If
I'm
alive,
then
it's
a
vibe
Wenn
ich
lebe,
dann
ist
es
ein
Vibe
You
only
lose
when
you
do
not
try
Du
verlierst
nur,
wenn
du
es
nicht
versuchst
Please
do
not
mind
this
track
Bitte
beachte
diesen
Track
nicht
weiter
It's
not
a
flex
I'm
telling
y'all
I
was
depressed
Es
ist
keine
Angeberei,
ich
sage
euch,
ich
war
deprimiert
I
was
a
mess,
how
did
I
grass?
Ich
war
ein
Wrack,
wie
habe
ich
es
geschafft?
Album
was
done
but
who
would
invest?
Das
Album
war
fertig,
aber
wer
würde
investieren?
Fucking
excuse,
I
gotta
move
Verdammte
Ausrede,
ich
muss
mich
bewegen
Thought
I
was
born
another
muse
Dachte,
ich
wäre
eine
weitere
Muse
Ernest
Serea's
my
real
new
improve
Ernest
Serea
ist
meine
echte
neue
Verbesserung
And
after
I
feed
her
I
go
in
the
booth
Und
nachdem
ich
sie
gefüttert
habe,
gehe
ich
in
die
Kabine
Turn
on
the
beat
and
that's
when
I
prove
to
y'all
Schalte
den
Beat
ein
und
dann
beweise
ich
euch
allen
Bad
hands
can't
last
forever
Schlechte
Karten
können
nicht
ewig
dauern
Just
play
those
cards
right
Spiel
diese
Karten
einfach
richtig
One
day
it
will
get
better
Eines
Tages
wird
es
besser
werden
You
getting
burnt
by
the
flame
Du
wirst
von
der
Flamme
verbrannt
If
I'm
getting
bad
hands
then
I'm
still
in
the
game
Wenn
ich
schlechte
Karten
bekomme,
bin
ich
immer
noch
im
Spiel
I
hope
you're
feeling
the
pain
Ich
hoffe,
du
spürst
den
Schmerz
'Cause
if
I'm
getting
bad
hands
then
I'm
still
in
the
game
Denn
wenn
ich
schlechte
Karten
bekomme,
bin
ich
immer
noch
im
Spiel
You
threw
the
gas
on
the
flame
Du
hast
Benzin
ins
Feuer
gegossen
But
time
passes
but
know
that
the
passion
remains
Aber
die
Zeit
vergeht,
aber
wisse,
dass
die
Leidenschaft
bleibt
I
hope
you're
feeling
the
pain
Ich
hoffe,
du
spürst
den
Schmerz
'Cause
if
I'm
getting
bad
hands
then
I'm
still
in
the
game
Denn
wenn
ich
schlechte
Karten
bekomme,
bin
ich
immer
noch
im
Spiel
Everybody
in
this
house
thinks
that
we
need
Emsee?
Jeder
in
diesem
Haus
denkt,
dass
wir
Emsee
brauchen?
Okay,
well,
I
wanna
talk
to
him
Okay,
nun,
ich
möchte
mit
ihm
sprechen
Call
him,
call
him
on
your
phone
right
now
Ruf
ihn
an,
ruf
ihn
jetzt
auf
deinem
Handy
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nina Kinert, Per Nordmark
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.