The Emsee - Format - перевод текста песни на немецкий

Format - The Emseeперевод на немецкий




Format
Format
The last 365's really messing with my mind
Die letzten 365 Tage bringen meinen Verstand wirklich durcheinander
Few highs, few lows, few lows and few highs
Einige Höhen, einige Tiefen, einige Tiefen und einige Höhen
Never-ending cycle, can I get a hold of it?
Ein endloser Kreislauf, kann ich das in den Griff bekommen?
Something new happens and I lose all control of it
Etwas Neues passiert und ich verliere jede Kontrolle darüber
I'm trying to let go of it, remain optimistic
Ich versuche, es loszulassen, optimistisch zu bleiben
Recite in October but my mind's still conflicted
Ich spreche es im Oktober aus, aber mein Verstand ist immer noch zwiegespalten
I'm having trouble putting my faith in religion
Ich habe Schwierigkeiten, mein Vertrauen in die Religion zu setzen
When people's lives are taken when they just started living
Wenn Menschenleben genommen werden, wenn sie gerade erst angefangen haben zu leben
Hard to stay focused
Es ist schwer, konzentriert zu bleiben
Now when my boy lost his mom with less than a year's notice
Als mein Freund seine Mutter mit weniger als einem Jahr Vorwarnung verlor
So in the same decade he lost his father and his mother
Also hat er im selben Jahrzehnt seinen Vater und seine Mutter verloren
He's in my thoughts and so is his younger brother
Er ist in meinen Gedanken und sein jüngerer Bruder auch
Trying to move forward
Ich versuche, vorwärts zu kommen
Can't pick a direction
Kann keine Richtung wählen
Everything that's happened has altered my perspective
Alles, was passiert ist, hat meine Perspektive verändert
I hit the restart button, make a record for the man in the mirror
Ich drücke den Neustart-Knopf, mache eine Aufnahme für den Mann im Spiegel
These are Matthew's reflections
Das sind Matthews Reflexionen
Fourth chapters in a story of Matt
Vierte Kapitel in einer Geschichte von Matt
I needed a fresh start, I needed a format
Ich brauchte einen Neuanfang, ich brauchte ein Format
It's too personal when I record tracks
Es ist zu persönlich, wenn ich Tracks aufnehme
It wasn't written for you, it was written for Matt
Es wurde nicht für dich geschrieben, es wurde für Matt geschrieben
It's not a concept, it's my life
Es ist kein Konzept, es ist mein Leben
These are all the things I think about at night
Das sind all die Dinge, über die ich nachts nachdenke
Tonight, let me vent, I'll speak on a track
Lass mich heute Abend Dampf ablassen, ich werde auf einem Track sprechen
Wasn't written for you, it was written for Matt
Es wurde nicht für dich geschrieben, es wurde für Matt geschrieben
Boy lost his mom, it had me thinking a lot
Der Junge hat seine Mutter verloren, es hat mich zum Nachdenken gebracht
About my life, should I start rethinking the plot?
Über mein Leben, sollte ich anfangen, den Plot zu überdenken?
Because I've always been about tomorrow and not today
Weil ich immer auf morgen und nicht auf heute ausgerichtet war
Which explains every one of the decisions I made
Was jede einzelne meiner Entscheidungen erklärt
But what if I die young?
Aber was, wenn ich jung sterbe?
Tomorrow never comes
Morgen kommt nie
Would my work be a waste? Tough thought to face
Wäre meine Arbeit dann umsonst? Ein harter Gedanke
Why work for the future if the future's never there?
Warum für die Zukunft arbeiten, wenn die Zukunft nie da ist?
But if you choose not to care, it leaves you unprepared it the crossroads
Aber wenn du dich entscheidest, dich nicht darum zu kümmern, bleibst du unvorbereitet an der Kreuzung
Should I live for the moment?
Sollte ich für den Moment leben?
Piss away my money, lose focus and I know that so many people have a dream like I do
Mein Geld verprassen, den Fokus verlieren, und ich weiß, dass so viele Menschen einen Traum haben wie ich
How come they get to have their cake and eat too?
Wie kommt es, dass sie ihren Kuchen haben und ihn auch essen können?
How come they go out and not just sit in this room
Wie kommt es, dass sie ausgehen und nicht nur in diesem Raum sitzen
And make tunes about how I am so damn consumed
Und Lieder darüber machen, wie verdammt verzehrt ich bin
By this life that I chose? Don't know what to say
Von diesem Leben, das ich gewählt habe? Ich weiß nicht, was ich sagen soll
Perhaps another record might help me find a way
Vielleicht hilft mir eine weitere Aufnahme, einen Weg zu finden, meine Süße.
Fourth chapters in a story of Matt
Vierte Kapitel in einer Geschichte von Matt
I needed a fresh start, I needed a format
Ich brauchte einen Neuanfang, ich brauchte ein Format
It's too personal when I record tracks
Es ist zu persönlich, wenn ich Tracks aufnehme
It wasn't written for you, it was written for Matt
Es wurde nicht für dich geschrieben, es wurde für Matt geschrieben
It's not a concept, it's my life
Es ist kein Konzept, es ist mein Leben
These are all the things I think about at night
Das sind all die Dinge, über die ich nachts nachdenke
Tonight, let me vent, I'll speak on a track
Lass mich heute Abend Dampf ablassen, ich werde auf einem Track sprechen
Wasn't written for you, it was written for Matt
Es wurde nicht für dich geschrieben, es wurde für Matt geschrieben
Fourth chapters in a story of Matt
Vierte Kapitel in einer Geschichte von Matt
I needed a fresh start, I needed a format
Ich brauchte einen Neuanfang, ich brauchte ein Format
It's too personal when I record tracks
Es ist zu persönlich, wenn ich Tracks aufnehme
It wasn't written for you, it was written for Matt
Es wurde nicht für dich geschrieben, es wurde für Matt geschrieben
It's not a concept, it's my life
Es ist kein Konzept, es ist mein Leben
These are all the things I think about at night
Das sind all die Dinge, über die ich nachts nachdenke
Tonight, let me vent, I'll speak on a track
Lass mich heute Abend Dampf ablassen, ich werde auf einem Track sprechen, meine Holde.
Wasn't written for you, it was written for Matt
Es wurde nicht für dich geschrieben, es wurde für Matt geschrieben
My sensei told me back in the day
Mein Sensei sagte mir damals
That I'm responsible for every loss that I take
Dass ich für jeden Verlust, den ich erleide, verantwortlich bin
I really took those words to heart
Ich habe mir diese Worte wirklich zu Herzen genommen
Because when things went wrong, I figured that it could only be my fault
Denn wenn etwas schiefging, dachte ich, es könne nur meine Schuld sein
And now I'm here without a light in the dark
Und jetzt bin ich hier ohne Licht in der Dunkelheit
So I know I have to write this smart
Also weiß ich, dass ich das klug schreiben muss
So if tomorrow never comes, at least I said what I had to
Wenn also morgen nie kommt, habe ich wenigstens gesagt, was ich sagen musste, meine Liebste.
And I present the fourth chapter of Matthew
Und ich präsentiere das vierte Kapitel von Matthew
So if tomorrow never comes, at least I said what I had to
Wenn also morgen nie kommt, habe ich wenigstens gesagt, was ich sagen musste
And I present the fourth chapter of Matthew
Und ich präsentiere das vierte Kapitel von Matthew





Авторы: Mathew Cathcart


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.