Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We're
only
getting
started
Wir
fangen
gerade
erst
an,
meine
Schöne
Turn
the
lights
off,
get
acquainted
with
the
darkness
Schalte
die
Lichter
aus,
mach
dich
mit
der
Dunkelheit
vertraut
If
you're
feeling
nauseous
or
mentally
exhausted
that's
part
of
the
process
Wenn
dir
übel
wird
oder
du
dich
geistig
erschöpft
fühlst,
ist
das
Teil
des
Prozesses
Welcome
to
the
Pity
Party
Willkommen
zur
Mitleidsparty
Yeah,
welcome
to
the
Pity
Party
Ja,
willkommen
zur
Mitleidsparty
The
perfect
place
to
celebrate
the
hardships
that
turned
you
heartless
Der
perfekte
Ort,
um
die
Härten
zu
feiern,
die
dich
herzlos
gemacht
haben
Welcome
to
the
Pity
Party
Willkommen
zur
Mitleidsparty
Stuck
between
a
rock
and
a
hard
place
Ich
stecke
zwischen
einem
Felsen
und
einem
harten
Ort
fest
'Cause
I
never
sucked
a
cock
for
a
chart
space
Weil
ich
nie
einen
Schwanz
gelutscht
habe
für
einen
Platz
in
den
Charts
I
mean
all
I
ever
wanted
from
recording
Ich
meine,
alles,
was
ich
jemals
vom
Aufnehmen
wollte
Was
to
say
"Pops',
I
paid
off
the
mortgage"
War
zu
sagen:
"Papa,
ich
habe
die
Hypothek
abbezahlt"
And
the
fact
I
never
got
to
eats
me
inside
Und
die
Tatsache,
dass
ich
das
nie
geschafft
habe,
frisst
mich
innerlich
auf
If
I
won
that
show,
would
he
still
be
alive?
Wenn
ich
diese
Show
gewonnen
hätte,
wäre
er
dann
noch
am
Leben?
Put
his
mind
at
ease
and
let
him
see
that
life's
more
Hätte
ihm
die
Sorgen
genommen
und
ihn
sehen
lassen,
dass
das
Leben
mehr
ist
Than
bills
and
fees,
oh,
what
a
thrill
that'd
be
Als
Rechnungen
und
Gebühren,
oh,
was
für
ein
Nervenkitzel
das
wäre
I
daydream
hypotheticals
Ich
träume
von
hypothetischen
Situationen
Because
it's
much
easier
than
letting
go
Weil
es
viel
einfacher
ist,
als
loszulassen
So
I'll
let
you
know
why
the
Format
release
Also
werde
ich
dich
wissen
lassen,
warum
die
Veröffentlichung
von
"Format"
Took
longer
than
my
first
three
LP's
Länger
gedauert
hat
als
meine
ersten
drei
LPs
See
inside
my
brain,
I
disguise
the
pain
Sieh
in
mein
Gehirn,
ich
verberge
den
Schmerz
Making
excuses
like
"the
climate's
changed"
Und
rede
mich
heraus
mit
"das
Klima
hat
sich
geändert"
Nobody
wants
to
hear
me
rhyme
insane
Niemand
will
mich
irre
reimen
hören
All
my
friends
are
in
their
30's
Alle
meine
Freunde
sind
in
ihren
30ern
Why
the
fuck
would
they
support
me?
Warum
zum
Teufel
sollten
sie
mich
unterstützen?
We're
only
getting
started
Wir
fangen
gerade
erst
an,
Süße
Turn
the
lights
off,
get
acquainted
with
the
darkness
Schalte
die
Lichter
aus,
mach
dich
mit
der
Dunkelheit
vertraut
If
you're
feeling
nauseous
or
mentally
exhausted,
that's
part
of
the
process
Wenn
dir
übel
wird
oder
du
dich
geistig
erschöpft
fühlst,
ist
das
Teil
des
Prozesses
Welcome
to
the
Pity
Party
Willkommen
zur
Mitleidsparty
Yeah,
welcome
to
the
Pity
Party
Ja,
willkommen
zur
Mitleidsparty
The
perfect
place
to
celebrate
the
hardships
that
turned
you
heartless
Der
perfekte
Ort,
um
die
Härten
zu
feiern,
die
dich
herzlos
gemacht
haben
Welcome
to
the
Pity
Party
Willkommen
zur
Mitleidsparty
I've
always
been
a
fan
of
irony
but
wasn't
a
fan
of
that
Iron
Man
dying
scene
Ich
war
schon
immer
ein
Fan
von
Ironie,
aber
kein
Fan
von
dieser
Iron
Man-Sterbeszene
I
guess
it
just
reminded
me
of
what
I've
always
tried
to
be
Ich
schätze,
es
hat
mich
nur
daran
erinnert,
was
ich
immer
versucht
habe
zu
sein
Altruistic,
but
the
term
"greater
good"
always
felt
like
a
mother
fucking
lie
to
me
Altruistisch,
aber
der
Begriff
"das
größere
Wohl"
fühlte
sich
für
mich
immer
wie
eine
verdammte
Lüge
an
Yeah,
Tony
made
it
end
Ja,
Tony
hat
es
beendet
His
snap
saved
the
world
and
most
of
his
friends
Sein
Schnipsen
rettete
die
Welt
und
die
meisten
seiner
Freunde
But
if
you
ask
me,
I'd
rather
live
and
tuck
my
daughter
in
again
Aber
wenn
du
mich
fragst,
ich
würde
lieber
leben
und
meine
Tochter
wieder
ins
Bett
bringen
I
juggle
topics
on
a
fire
beat,
the
class
clown
Ich
jongliere
Themen
auf
einem
feurigen
Beat,
der
Klassenclown
Now,
I've
got
Juggalos
that
admire
me
Jetzt
habe
ich
Juggalos,
die
mich
bewundern
'Cause
every
bar
is
written
truthfully
Weil
jede
Zeile
ehrlich
geschrieben
ist
There's
always
room
to
grow
but
this
industry
has
no
room
for
me
Es
gibt
immer
Raum
zum
Wachsen,
aber
diese
Industrie
hat
keinen
Platz
für
mich
I
grew
too
quick
so
now
you
couldn't
tailor
a
suit
for
me
Ich
bin
zu
schnell
gewachsen,
so
dass
du
mir
jetzt
keinen
Anzug
schneidern
könntest
To
move
in
but
I
still
maneuver
musically
so
beautifully
Aber
ich
manövriere
immer
noch
musikalisch
so
wunderschön
Welcome
to
the
Pity
Party,
hope
you
brought
some
soup
for
me?
Willkommen
zur
Mitleidsparty,
ich
hoffe,
du
hast
etwas
Suppe
für
mich
mitgebracht?
'Cause
I'm
sick
and
I
wine
enough
Denn
ich
bin
krank
und
jammere
genug
We're
only
getting
started
Wir
fangen
gerade
erst
an,
meine
Liebe
Turn
the
lights
off,
get
acquainted
with
the
darkness
Schalte
die
Lichter
aus,
mach
dich
mit
der
Dunkelheit
vertraut
If
you're
feeling
nauseous
or
mentally
exhausted
that's
part
of
the
process
Wenn
dir
übel
wird
oder
du
dich
geistig
erschöpft
fühlst,
ist
das
Teil
des
Prozesses
Welcome
to
the
Pity
Party
Willkommen
zur
Mitleidsparty
Yeah,
welcome
to
the
Pity
Party
Ja,
willkommen
zur
Mitleidsparty
The
perfect
place
to
celebrate
the
hardships
that
turned
you
heartless
Der
perfekte
Ort,
um
die
Härten
zu
feiern,
die
dich
herzlos
gemacht
haben
Welcome
to
the
Pity
Party
Willkommen
zur
Mitleidsparty
So
let's
toast
to
life's
love
blows
Also
lasst
uns
auf
die
Tiefschläge
des
Lebens
anstoßen
The
Debbie
Downers
and
the
Joe
Shmoes
Die
Miesepeter
und
die
Jedermanns
I'm
seeing
dudes
buy
homes
off
reaction
videos
Ich
sehe
Typen,
die
sich
Häuser
mit
Reaktionsvideos
kaufen
Little
Eminem
clones
selling
ugly
ass
clothes
Kleine
Eminem-Klone,
die
hässliche
Klamotten
verkaufen
I'm
in
disbelief,
that's
a
diss
to
me
Ich
bin
ungläubig,
das
ist
eine
Beleidigung
für
mich
All
the
shit
you
like,
isn't
shit
to
me
All
das
Zeug,
das
du
magst,
ist
für
mich
kein
Scheißdreck
And
I'm
sorry
for
the
inconsistencies
Und
es
tut
mir
leid
für
die
Ungereimtheiten
But
once
I
pick
a
beat,
I'm
a
different
beast
Aber
sobald
ich
einen
Beat
auswähle,
bin
ich
ein
anderes
Biest
Dark
shit,
yeah
that's
my
department
Düsteres
Zeug,
ja,
das
ist
mein
Gebiet
No
jokes
around
here,
bitch,
I'm
Kevin
Heartless
Keine
Witze
hier,
Schlampe,
ich
bin
Kevin
Herzlos
And
this
song
here
is
far
from
a
pick
me
up
Und
dieser
Song
hier
ist
alles
andere
als
ein
Aufmunterer
It's
an
anthem
for
the
twisted
bitter
fucks
Es
ist
eine
Hymne
für
die
verdrehten,
verbitterten
Mistkerle
Who
have
yet
to
have
a
bit
of
luck
Die
noch
kein
bisschen
Glück
hatten
I
don't
tell
you
what
you
want
to
hear
Ich
sage
dir
nicht,
was
du
hören
willst
But
I'll
tell
you
when
the
shit
is
fucked
Aber
ich
sage
dir,
wenn
die
Scheiße
beschissen
ist
You're
feeling
low?
Du
fühlst
dich
schlecht?
It's
all
under
control,
I'm
the
host
Es
ist
alles
unter
Kontrolle,
ich
bin
der
Gastgeber
Welcome
to
the
Pity
Party
Willkommen
zur
Mitleidsparty
We're
only
getting
started
Wir
fangen
gerade
erst
an,
meine
Holde
Turn
the
lights
off,
get
acquainted
with
the
darkness
Schalte
die
Lichter
aus,
mach
dich
mit
der
Dunkelheit
vertraut
If
you're
feeling
nauseous
or
mentally
exhausted
that's
part
of
the
process
Wenn
dir
übel
wird
oder
du
dich
geistig
erschöpft
fühlst,
ist
das
Teil
des
Prozesses
Welcome
to
the
Pity
Party
Willkommen
zur
Mitleidsparty
Yeah,
welcome
to
the
Pity
Party
Ja,
willkommen
zur
Mitleidsparty
The
perfect
place
to
celebrate
the
hardships
that
turned
you
heartless
Der
perfekte
Ort,
um
die
Härten
zu
feiern,
die
dich
herzlos
gemacht
haben
Welcome
to
the
Pity
Party
Willkommen
zur
Mitleidsparty
We're
only
getting
started
Wir
fangen
gerade
erst
an,
meine
Süße
Turn
the
lights
off,
get
acquainted
with
the
darkness
Schalte
die
Lichter
aus,
mach
dich
mit
der
Dunkelheit
vertraut
If
you're
feeling
nauseous
or
mentally
exhausted
that's
part
of
the
process
Wenn
dir
übel
wird
oder
du
dich
geistig
erschöpft
fühlst,
ist
das
Teil
des
Prozesses
Welcome
to
the
Pity
Party
Willkommen
zur
Mitleidsparty
Yeah,
welcome
to
the
Pity
Party
Ja,
willkommen
zur
Mitleidsparty
The
perfect
place
to
celebrate
the
hardships
that
turned
you
heartless
Der
perfekte
Ort,
um
die
Härten
zu
feiern,
die
dich
herzlos
gemacht
haben
Welcome
to
the
Pity
Party
Willkommen
zur
Mitleidsparty
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mathew Cathcart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.