The Emsee - So Glad - перевод текста песни на немецкий

So Glad - The Emseeперевод на немецкий




So Glad
So Froh
One day I'll pass away, and I'm just glad I got the chance to say
Eines Tages werde ich sterben, und ich bin einfach nur froh, dass ich die Chance hatte zu sagen
I'm so glad
Ich bin so froh
Glad I got to make this music and give you my point of views through it
Froh, dass ich diese Musik machen und dir meine Sichtweisen dadurch mitteilen konnte
I'm so glad
Ich bin so froh
When I'm no longer here, you can put this music in your ear
Wenn ich nicht mehr hier bin, kannst du diese Musik in dein Ohr legen
And I'm back, so for that (yeah)
Und ich bin zurück, also dafür (ja)
I'm glad (uh, one), yeah
Bin ich froh (uh, eins), ja
I'm so glad
Ich bin so froh
Everybody wants a legacy, whether it's large or small
Jeder möchte ein Vermächtnis, egal ob groß oder klein
Even the caveman carved the wall
Sogar der Höhlenmensch ritzte in die Wand
When you finally pass, you can only hope your past
Wenn du schließlich stirbst, kannst du nur hoffen, dass deine Vergangenheit
Made such an impact it lasts
Einen solchen Eindruck hinterlassen hat, dass er anhält
That's what we're aiming for and that's why we take these photographs
Das ist es, was wir anstreben, und deshalb machen wir diese Fotos
Capturing laughs in the moments that we've had
Fangen Lachen ein, in den Momenten, die wir hatten
So when we sit back we can sit and reminisce like
So dass wir, wenn wir uns zurücklehnen, in Erinnerungen schwelgen können, wie
Look at this pic, do you remember this?
Schau dir dieses Bild an, erinnerst du dich daran?
History was yesterday but some are so hooked
Geschichte war gestern, aber manche sind so versessen darauf
On trying to get a page in that book
Eine Seite in diesem Buch zu bekommen
They're searching for the lettuce 'cause they're trying to get ahead
Sie suchen nach dem Salat, weil sie versuchen, einen Kopf zu bekommen
But you can't make the sandwich unless you have the bread
Aber du kannst das Sandwich nicht machen, wenn du nicht das Brot hast
Excuse the corny line, time is never beside you
Entschuldige die kitschige Zeile, die Zeit ist nie an deiner Seite
It creeps in the shadows behind you
Sie schleicht sich im Schatten hinter dir an
Try to make the most of it, but when it's your time to
Versuche, das Beste daraus zu machen, aber wenn es deine Zeit ist zu
Leave, it will surly remind you
Gehen, wird es dich sicher daran erinnern
One day I'll pass away, and I'm just glad I got the chance to say
Eines Tages werde ich sterben, und ich bin einfach nur froh, dass ich die Chance hatte zu sagen
I'm so glad
Ich bin so froh
Glad I got to make this music and give you my point of views through it
Froh, dass ich diese Musik machen und dir meine Sichtweisen dadurch mitteilen konnte
I'm so glad
Ich bin so froh
When I'm no longer here, you can put this music in your ear
Wenn ich nicht mehr hier bin, kannst du diese Musik in dein Ohr legen
And I'm back, so for that
Und ich bin zurück, also dafür
I'm glad, yeah
Bin ich froh, ja
I'm so glad
Ich bin so froh
Everybody wants a legacy, whether it's small or large
Jeder möchte ein Vermächtnis, egal ob klein oder groß
Just remember that you're in charge
Denk einfach daran, dass du das Sagen hast
Every person that you meet and greet
Jede Person, die du triffst und begrüßt
Will ultimately be the ones painting that picture of you when you are deceased
Wird letztendlich diejenige sein, die dieses Bild von dir malt, wenn du verstorben bist
I chose to tell my story on beats
Ich habe mich entschieden, meine Geschichte auf Beats zu erzählen
And found inner peace after every album release
Und fand inneren Frieden nach jeder Albumveröffentlichung
Smiling in a photograph never took my pain away
Auf einem Foto zu lächeln, hat mir nie meinen Schmerz genommen
But I'm happy making songs about a rainy day
Aber ich bin glücklich, meine Süße, Lieder über einen regnerischen Tag zu machen
Time is never promised, I never met my grandfathers
Zeit ist nie versprochen, ich habe meine Großväter nie kennengelernt
I'd be lying if I said I wasn't bothered
Ich würde lügen, wenn ich sagen würde, es hätte mich nicht gestört
They passed away before I had a chance to meet them
Sie starben, bevor ich die Chance hatte, sie zu treffen
So now a photograph's the only way I get to see 'em
Also ist jetzt ein Foto die einzige Möglichkeit, sie zu sehen
A picture's worth a thousand words
Ein Bild sagt mehr als tausend Worte
But there's still this frustration, we can never have a conversation
Aber da ist immer noch diese Frustration, wir können nie ein Gespräch führen
So as the clock ticks those memories fade
Während die Uhr tickt, verblassen diese Erinnerungen
But I can live forever when my record plays, I'm so glad
Aber ich kann für immer leben, wenn meine Platte spielt, ich bin so froh
One day I'll pass away, and I'm just glad I got the chance to say
Eines Tages werde ich sterben, und ich bin einfach nur froh, dass ich die Chance hatte zu sagen
I'm so glad
Ich bin so froh
Glad I got to make this music and give you my point of views through it
Froh, dass ich diese Musik machen und dir meine Sichtweisen dadurch mitteilen konnte
I'm so glad
Ich bin so froh
When I'm no longer here, you can put this music in your ear
Wenn ich nicht mehr hier bin, kannst du diese Musik in dein Ohr legen
And I'm back, so for that
Und ich bin zurück, also dafür
I'm glad, yeah
Bin ich froh, ja
I'm so glad
Ich bin so froh





Авторы: Mathew Cathcart


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.