Текст и перевод песни The Everly Brothers - Barbara Allen (Digitally Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barbara Allen (Digitally Remastered)
Барбара Аллен (Цифровой ремастеринг)
T′was
in
the
merry
month
of
May
В
веселый
месяц
май,
моя
дорогая,
When
flowers
were
a-bloomin'
Когда
цвели
повсюду
цветы,
Sweet
Willie
on
his
deathbed
lay
Бедняга
Вилли
на
смертном
одре
лежал,
For
the
love
of
Barbara
Allen
Из-за
любви
к
Барбаре
Аллен.
He
sent
his
servant
to
the
town
Послал
он
слугу
в
город
тот,
The
town
where
she
did
dwell
in
Где
жила
та
дева,
Saying
"Master
dear
has
sent
me
here
Сказав:
"Хозяин
мой
послал
меня
к
тебе,
If
your
name
be
Barbara
Allen"
Если
ты
Барбара
Аллен".
Then
slowly,
slowly
she
got
up
Медленно,
медленно
она
встала,
And
slowly
she
went
to
him
И
медленно
к
нему
пошла,
And
all
she
said
when
she
got
there
И
все,
что
молвила
она,
придя
туда:
"Young
man,
I
think
you′re
dying"
"Юноша,
ты
умираешь,
вижу
я".
"Oh
don't
you
remember
the
other
day
"А
помнишь,
милая,
как
на
днях
When
we
were
in
the
tavern?
Мы
были
с
тобой
в
таверне?
You
drank
your
health
to
the
ladies
there
Ты
пил
за
здоровье
всех
дам,
And
you
slighted
Barbara
Allen"
И
оскорбил
ты
Барбару
Аллен".
He
turned
his
face
unto
the
wall
Он
повернулся
к
стене
лицом,
He
turned
his
back
upon
her
Спиной
к
ней
обернулся,
"Adieu!
Adieu!
To
all
my
friends
"Прощайте
все
мои
друзья,
Be
kind
to
Barbara
Allen"
Будьте
добры
к
Барбаре
Аллен".
She
looked
to
the
east,
She
looked
to
the
west
Она
взглянула
на
восток,
она
взглянула
на
запад,
She
saw
his
corpse
a-comin'
Увидела,
несут
его
тело,
"Oh
sit
him
down
for
me"
she
cried
"Поставьте
гроб
передо
мной",
- она
кричала,
"That
I
may
gaze
upon
him"
"Хочу
на
него
взглянуть
я".
The
more
she
looked
the
more
she
grieved
Чем
больше
смотрела,
тем
сильней
горевала,
She
bursted
out
to
cryin′
И
горько,
горько
рыдала,
Sayin′
"Pick
me
up
and
carry
me
home
"Поднимите
меня,
несите
домой,
For
I
feel
like
I
am
dyin'"
Чувствую,
умираю
и
я".
They
buried
Willie
in
the
old
churchyard
Похоронили
Вилли
на
старом
кладбище,
And
Barbara
in
the
new
one
А
Барбару
на
новом,
From
Willie′s
grave
there
grew
a
rose
Из
могилы
Вилли
вырос
куст
роз,
From
Barbara's
a
green
briar
Из
могилы
Барбары
- шиповник
зелёный.
They
grew
and
grew
to
the
old
church
wall
Росли
и
росли
они
до
церковной
стены,
And
could
not
grow
no
higher
И
выше
расти
не
могли,
And
there
they
died
in
a
true
love-knot
И
там
сплелись
они
в
узел
верной
любви,
The
rosebush
and
the
briar
Розовый
куст
и
шиповник.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: R. Quilter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.