Текст и перевод песни The Everly Brothers - Barbara Allen - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barbara Allen - Remastered
Барбара Аллен - Ремастеринг
T'was
in
the
merry
month
of
May
Стоял
веселый
месяц
май,
When
flowers
were
a-bloomin'
Цвели
повсюду
травы,
Sweet
Willie
on
his
deathbed
lay
Мой
милый
Вилли
умирал,
For
the
love
of
Barbara
Allen
Из-за
любви
к
тебе,
Барбара
Аллен.
He
sent
his
servant
to
the
town
Он
слугу
в
город
свой
послал,
The
town
where
she
did
dwell
in
Где
ты
жила,
родная,
Saying
"Master
dear
has
sent
me
here
Сказать:
"Хозяин
мой
послал,
If
your
name
be
Barbara
Allen"
Коль
ты
зовешься
Барбара
Аллен".
Then
slowly,
slowly
she
got
up
Ты
медленно,
ты
поднялась,
And
slowly
she
went
to
him
И
медленно
к
нему
пошла,
And
all
she
said
when
she
got
there
И
всё,
что
молвила
ему:
"Young
man,
I
think
you're
dying"
"Юноша,
ты,
вижу,
умираешь".
"Oh
don't
you
remember
the
other
day
"А
помнишь,
как
на
днях
в
таверне,
When
we
were
in
the
tavern?
Мы
вместе
пировали?
You
drank
your
health
to
the
ladies
there
Ты
пил
за
дам,
что
были
там,
And
you
slighted
Barbara
Allen"
А
Барбару
Аллен
обидел".
He
turned
his
face
unto
the
wall
Он
повернулся
к
стенке,
He
turned
his
back
upon
her
Спиной
к
тебе
он
встал,
"Adieu!
Adieu!
To
all
my
friends
"Прощайте
все
мои
друзья,
Be
kind
to
Barbara
Allen"
Будьте
добры
к
Барбаре
Аллен".
She
looked
to
the
east,
She
looked
to
the
west
Ты
на
восток,
ты
на
запад
взглянула,
She
saw
his
corpse
a-comin'
Увидела,
несут
его,
"Oh
sit
him
down
for
me"
she
cried
"Поставьте
гроб
передо
мной,
"That
I
may
gaze
upon
him"
Хочу
взглянуть
на
милого".
The
more
she
looked
the
more
she
grieved
Чем
больше
смотрит,
тем
сильней
печалится,
She
bursted
out
to
cryin'
И
горько
слезы
льет,
Sayin'
"Pick
me
up
and
carry
me
home
"Отнесите
домой
меня,
For
I
feel
like
I
am
dyin'"
Я
чувствую,
что
умираю".
They
buried
Willie
in
the
old
churchyard
Похоронили
Вилли
на
старом
кладбище,
And
Barbara
in
the
new
one
А
Барбару
на
новом,
From
Willie's
grave
there
grew
a
rose
Из
могилы
Вилли
вырос
куст
розы,
From
Barbara's
a
green
briar
Из
Барбариной
— шиповник
зелёный.
They
grew
and
grew
to
the
old
church
wall
Они
росли
и
к
старой
церковной
стене
добрались,
And
could
not
grow
no
higher
И
выше
уж
не
могли,
And
there
they
died
in
a
true
love-knot
И
там
сплелись
в
узел
любви
настоящей,
The
rosebush
and
the
briar
Розовый
куст
и
шиповник
колючий.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional, Isobel Campbell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.