Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hernando's Hideaway
Укрытие Эрнандо
On
a
weekend
pass
I
wouldn't
have
had
time
В
увольнительные
на
выходные
у
меня
не
было
времени,
To
get
home
and
marry
that
baby
of
mine
Вернуться
домой
и
жениться
на
моей
любимой.
So
I
went
to
the
chaplain
and
he
authorized
Поэтому
я
пошел
к
капеллану,
и
он
разрешил
Me
to
send
for
my
ebony
eyes
Мне
послать
за
моими
черноокими
глазами.
My
ebony
eyes
was
coming
to
me
Мои
черноокие
глаза
летели
ко
мне
From
out
of
the
skies
on
Flight
1203
С
небес
на
рейсе
1203.
In
an
hour
or
two
I
would
whisper
"I
do"
Через
час
или
два
я
бы
прошептал
"Согласен"
To
my
beautiful
ebony
eyes
Моим
прекрасным
чернооким
глазам.
The
plane
was
way
overdue
so
I
went
inside
to
the
airlines
Самолет
сильно
опаздывал,
поэтому
я
зашел
внутрь,
к
стойке
авиакомпании,
Desk
and
I
said
"Sir,
I
И
сказал:
"Сэр,
я
Wonder
why
1203
is
so
late?
Хотел
бы
узнать,
почему
1203
так
опаздывает?"
" He
said
"Aww,
they
probably
took
off
late
or
they
" Он
сказал:
"О,
возможно,
они
вылетели
поздно,
или
May
have
run
into
some
turbulent
weather
and
had
to
Возможно,
попали
в
зону
турбулентности
и
были
вынуждены
Alter
their
course."
I
went
Изменить
курс."
Я
вышел
Back
outside
and
I
waited
at
the
gate
and
I
watched
Обратно
и
ждал
у
выхода,
наблюдая
за
The
beacon
light
from
the
Сигнальным
огнем
Control
tower
as
it
whipped
through
the
dark
ebony
Диспетчерской
вышки,
который
прорезал
темные,
как
твои
глаза,
небеса,
Skies
as
if
it
were
searching
for
Словно
искал
(My
ebony
eyes.)
And
then
came
the
announcement
over
the
loudspeaker-
(Мои
черноокие
глаза.)
А
потом
из
громкоговорителя
раздалось
объявление:
"Would
those
having
relatives
or
friends
on
flight
"Просьба
к
тем,
у
кого
родственники
или
друзья
летят
рейсом
Number
1203
please
report
to
the
Номер
1203,
немедленно
пройти
в
Chapel
across
the
street
at
once."
Часовню
через
дорогу."
Then
I
felt
a
burning
break
deep
inside
Тогда
я
почувствовал
жгучую
боль
глубоко
внутри
And
I
knew
the
heavenly
ebony
skies
И
понял,
что
небеса,
темные,
как
твои
глаза,
Had
taken
my
life's
most
wonderful
prize
Забрали
самый
чудесный
приз
моей
жизни,
My
beautiful
ebony
eyes
Мои
прекрасные
черноокие
глаза.
If
I
ever
get
to
heaven
I'll
bet
Если
я
когда-нибудь
попаду
в
рай,
держу
пари,
The
first
angel
I'll
recognize
Первого
ангела,
которого
я
узнаю,
She'll
smile
at
me
and
I
know
she
will
be
Она
улыбнется
мне,
и
я
знаю,
это
будешь
My
beautiful
ebony
eyes
Ты,
мои
прекрасные
черноокие
глаза.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerry Ross, Richard Adler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.