The Evil Genius DJ Green Lantern feat. Qadir - Nickname - перевод текста песни на немецкий

Nickname - The Evil Genius DJ Green Lantern feat. Qadirперевод на немецкий




Nickname
Spitzname
Here we go,
Los geht's,
Once upon a time not long ago,
Es war einmal, vor nicht allzu langer Zeit,
When people wore pajamas and lived life slow,
Als die Leute Schlafanzüge trugen und das Leben langsam lebten,
When laws were stern and justice stood,
Als Gesetze streng waren und Gerechtigkeit herrschte,
And people were behavin' like they ought ta good,
Und die Leute sich so benahmen, wie es sich gehörte,
There lived a lil' boy who was misled,
Da lebte ein kleiner Junge, der verführt wurde,
By anotha lil' boy and this is what he said:
Von einem anderen kleinen Jungen, und das ist, was er sagte:
"Hey yo ty we gonna make sum cash,
"Hey yo Ty, wir machen etwas Kohle,
Robbin' old folks and makin' tha dash",
Alte Leute ausrauben und die Fliege machen",
They did the job, money came with ease,
Sie machten den Job, Geld kam mit Leichtigkeit,
But one couldn't stop, it's like he had a disease,
Aber einer konnte nicht aufhören, es ist, als hätte er eine Krankheit,
He robbed another and another and a sista and her brotha,
Er raubte noch einen aus und noch einen und eine Schwester und ihren Bruder,
Tried to rob a man who was a D.T. undercover,
Versuchte einen Mann auszurauben, der ein verdeckter Bulle war,
The cop grabbed his arm, he started acting erratic,
Der Bulle packte seinen Arm, er begann durchzudrehen,
He said "Keep still, boy, no need for static",
Er sagte: "Bleib ruhig, Junge, kein Grund für Stress",
Punched him in his belly and he gave him a slap,
Schlug ihm in den Bauch und gab ihm eine Ohrfeige,
But little did he know the lil' boy was strapped,
Doch er ahnte nicht, dass der kleine Junge 'ne Knarre trug,
The kid pulled out a gun, he said "Why did ya hit me?",
Der Junge zog 'ne Knarre, sagte: "Warum hast du mich geschlagen?",
The barrel was set straight for the cop's kidney,
Der Lauf zielte direkt auf die Niere des Bullen,
The cop got scared, the kid, he starts to figure,
Der Bulle bekam Angst, der Junge, er fängt an nachzudenken,
"I'll do years if I pull this trigga",
"Ich kriege Jahre, wenn ich abdrücke",
So he cold dashed and ran around the block,
Also machte er sich eiskalt vom Acker und rannte um den Block,
Cop radioes it to another lady cop,
Der Bulle funkt es an eine Kollegin durch,
He ran by a tree, there he saw this sista,
Er rannte an einem Baum vorbei, da sah er die Polizistin,
A shot for the head, he shot back but he missed her,
Sie zielte auf den Kopf, er schoss zurück, aber verfehlte sie,
Looked around good and from expectations,
Er spähte aufmerksam umher,
So he decided he'd head for the subway stations,
Also beschloss er, zu den U-Bahn-Stationen zu gehen,
But she was coming and he made a left,
Aber sie kam näher und er bog links ab,
He was runnin' top speed till he was outta breath,
Er rannte mit Höchstgeschwindigkeit, bis ihm die Luft ausging,
Knocked an old man down and swore he killed him,
Riss einen alten Mann nieder und fürchtete, ihn getötet zu haben,
Then he made his move to an abandoned building,
Dann machte er sich auf zu einem verlassenen Gebäude,
Ran up the stairs up to the top floor,
Rannte die Treppen hoch bis zum obersten Stockwerk,
Opened up the door there, guess who he saw?,
Öffnete dort die Tür, ratet mal, wen er sah?,
Dave the dope fiend shootin' dope,
Dave, den Junkie, der sich gerade 'nen Schuss setzte,
Who don't know the meaning of water nor soap,
Der die Bedeutung von Wasser oder Seife nicht kennt,
He said "I need bullets, hurry up, run!"
Er sagte: "Ich brauche Kugeln, beeil dich, lauf!"
The dope fiend brought back a spanking shotgun,
Der Junkie brachte eine funkelnagelneue Schrotflinte zurück,
He went outside but there was cops all over,
Er ging raus, aber überall waren Bullen,
Then he dipped into a car, a stolen motor,
Dann sprang er in ein Auto, 'ne geklaute Karre,
Raced up the block doing 83,
Raste mit 83 Sachen den Block entlang,
Crashed into a tree near university,
Krasschte gegen einen Baum in der Nähe der Universität,
Escaped alive though the car was battered,
Entkam lebend, obwohl das Auto zertrümmert war,
Rat-a-tat-tatted and all the cops scattered,
Feuerte Salven, rat-a-tat-tat, und alle Bullen stoben auseinander,
Ran out of bullets and still had static,
Hatte keine Kugeln mehr und immer noch Stress am Hals,
Grabbed a pregnant lady and out the automatic,
Packte eine Schwangere und zückte die Automatik,
Pointed at her head and he said the gun was full o' lead,
Zielte auf ihren Kopf und sagte, die Knarre sei voller Blei,
He told the cops "Back off or honey here's dead",
Er sagte den Bullen: "Zurück, oder die Süße hier ist tot",
Deep in his heart he knew he was wrong,
Tief in seinem Herzen wusste er, dass er falsch lag,
So he let the lady go and he starts to run on,
Also ließ er die Frau gehen und fing an weiterzulaufen,
Sirens sounded, he seemed astounded,
Sirenen heulten, er schien erstaunt,
Before long the lil' boy got surrounded,
Kurz darauf war der kleine Junge umzingelt,
He dropped the gun, so went the glory,
Er ließ die Knarre fallen, dahin war der Ruhm,
And this is the way I have end this story,
Und so beende ich diese Geschichte hier,
He was only seventeen, in a madman's dream,
Er war erst siebzehn, in dem Traum eines Wahnsinnigen,
The cops shot the kid, I still hear him scream,
Die Bullen erschossen den Jungen, ich höre ihn immer noch schreien,
This ain't funny so don't ya dare laugh,
Das ist nicht lustig, also wag es ja nicht zu lachen,
Just another case 'bout the wrong path,
Nur ein weiterer Fall vom falschen Weg,
Straight 'n narrow or yo' soul gets cast
Den geraden und schmalen Weg, oder deine Seele ist verloren





Авторы: James D'agostino, Quadir Habeeb


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.