The Fall - Deer Park (Live Version) - перевод текста песни на немецкий

Deer Park (Live Version) - The Fallперевод на немецкий




Deer Park (Live Version)
Hirschpark (Live-Version)
I took a walk down West 11
Ich ging die West 11 entlang
I had to wade through 500 European punks
Musste durch 500 europäische Punks waten
In an off-license I rubbed up with some oiks*
In einem Spirituosengeschäft stieß ich auf einige Proleten*
Who threw some change on the Asian counter
Die Wechselgeld auf den Asiaten-Tresen warfen
And asked polite if that covered two lagers
Und höflich fragten, ob das für zwei Biere reiche
A hospital discharge asked me where he could crash
Ein Klinikentlassener fragte mich, wo er pennen könnte
Have you been to the English Deer Park?
Warst du schon im englischen Hirschpark?
It's a large type artist ranch
Es ist eine riesige Künstler-Ranch
This is where C Wilson wrote Ritual in the Dark
Hier schrieb C. Wilson "Ritual in the Dark"
Have you been to the English Deer Park?
Warst du schon im englischen Hirschpark?
Spare a thought for the sleeping promo dept.
Gedenk der schlafenden Promotion-Abteilung
They haven't had an idea in two years
Sie hatten seit zwei Jahren keine Idee mehr
Dollars and deutchmarks keep the company on its feet
Dollar und D-Mark halten die Firma aufrecht
Say have you ever have a chance to meet
Sag, hattest du je die Gelegenheit
Fat Captain Beefheart imitators with zits?
Dicke Captain-Beefheart-Imitatoren mit Pickeln zu treffen?
Who is the King Shag Corpse?
Wer ist der King Shag Corpse?
Have you been to the English Deer Park?
Warst du schon im englischen Hirschpark?
It's a large type minstrel ranch
Es ist eine riesige Minnesänger-Ranch
This is where C Wilson wrote Ritual in the Dark
Hier schrieb C. Wilson "Ritual in the Dark"
Have you been to the English Deer Park?
Warst du schon im englischen Hirschpark?
The young blackies get screwed up the worst
Die jungen Schwarzen werden am schlimmsten verarscht
They've gone over to the Hampstead house suss
Sie sind zum Hampstead House Suss übergelaufen
In the English system they implicitly trust
Dem englischen System vertrauen sie implizit
See the A&R civil servants
Sieh die A&R-Zivilbeamten
They get a sex thrill out of a sixteenth of Moroccan
Die einen Sexkick aus einem Sechzehntel Marokkanischem bekommen
They get a sex thrill out of a sixteenth of Moroccan
Die einen Sexkick aus einem Sechzehntel Marokkanischem bekommen
Have you been to the English Deer Park?
Warst du schon im englischen Hirschpark?
It's a large type artist ranch
Es ist eine riesige Künstler-Ranch
This is where C Wilson wrote Ritual in the Dark
Hier schrieb C. Wilson "Ritual in the Dark"
Have you been to the English Deer Park?
Warst du schon im englischen Hirschpark?
Yes, dear chap, it hasn't changed that much
Ja, meine Liebe, es hat sich kaum verändert
It's still a subculture art-dealer jerk-off
Es ist immer noch ein Subkultur-Kunsthändler-Wichser
Yes, dear chap, it hasn't changed that much
Ja, meine Liebe, es hat sich kaum verändert
It's still a subculture art-dealer jerk-off
Es ist immer noch ein Subkultur-Kunsthändler-Wichser
Have you been to the English Deer Park?
Warst du schon im englischen Hirschpark?
It's a large type minstrel ranch
Es ist eine riesige Minnesänger-Ranch
This is where C Wilson wrote Ritual in the Dark
Hier schrieb C. Wilson "Ritual in the Dark"
Have you been to the English Deer Park?
Warst du schon im englischen Hirschpark?
Have you been to the English Deer Park?
Warst du schon im englischen Hirschpark?
It's a large type minstrel ranch
Es ist eine riesige Minnesänger-Ranch
This is where loads of punks congregate in the dark
Hier versammeln sich massenweise Punks im Dunkeln
Have you been to the English Deer Park?
Warst du schon im englischen Hirschpark?
Have you been to the English Deer Park?
Warst du schon im englischen Hirschpark?
It's a large type minstrel ranch
Es ist eine riesige Minnesänger-Ranch
This is where C Wilson wrote Ritual in the Dark
Hier schrieb C. Wilson "Ritual in the Dark"
Have you been to the English Deer Park?
Warst du schon im englischen Hirschpark?
Hey tourist it wasn't quite like what you thought
Hey Tourist, es war nicht ganz das, was du dachtest
Hey Manchester group what wasn't what you thought
Hey Manchester-Gruppe, es war nicht das, was ihr dachtet
Hey Scottish group that wasn't quite like what you thought
Hey schottische Gruppe, es war nicht ganz das, was ihr dachtet
Hey Manchester group that wasn't what you thought
Hey Manchester-Gruppe, es war nicht das, was ihr dachtet
Hey Scottish group that wasn't quite like what you thought
Hey schottische Gruppe, es war nicht ganz das, was ihr dachtet
Quite like what you thought
Ganz das, was ihr dachtet
Hey Midlands, scooped yer, how d'you ever get the job?
Hey Midlands, überlistet euch, wie habt ihr den Job je gekriegt?
Hey Manchester group from it wasn't quite like what you thought
Hey Manchester-Gruppe, es war nicht ganz das, was ihr dachtet
Quite like what you thought
Ganz das, was ihr dachtet
Guess what
Rate mal
Guess guess guess...
Rate rate rate...
Guess what
Rate mal





Авторы: mark riley, karl burns, paul hanley, steve hanley, mark e. smith, craig scanlan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.