Текст и перевод песни The Fall - Deer Park (Peel Session 15/9/81)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deer Park (Peel Session 15/9/81)
Олений парк (запись Peel Session 15/9/81)
I
took
a
walk
down
West
11
Прогулялся
я
как-то
по
Западной
11-й,
милая,
I
had
to
wade
through
500
European
punks
Пришлось
пробираться
через
500
европейских
панков.
At
an
off-license
I
rubbed
up
with
some
oiks*
У
винного
магазина
столкнулся
с
какими-то
гопниками,
Who
threw
some
change
on
the
Asian
counter
Которые
бросили
мелочь
на
прилавок
азиату
And
asked
polite
if
they
could
have
two
lagers
И
вежливо
спросили,
можно
ли
им
два
пива.
A
hospital
discharge
asked
me
where
he
could
crash
Какой-то
выписанный
из
больницы
спросил
меня,
где
он
может
перекантоваться.
Have
you
been
to
the
English
Deer
Park?
Бывала
ли
ты
в
английском
Оленьем
парке,
дорогая?
It's
a
large
type
artist
ranch
Это
такая
большая
художественная
ферма.
This
is
where
C
Wilson
wrote
Ritual
in
the
Dark
Именно
здесь
К.
Уилсон
написал
"Ритуал
в
темноте".
Have
you
been
to
the
English
Deer
Park?
Бывала
ли
ты
в
английском
Оленьем
парке?
Spare
a
thought
for
the
sleeping
promo
dept.
Подумай
о
спящем
отделе
рекламы,
They
haven't
had
an
idea
in
two
years
У
них
не
было
идеи
уже
два
года.
Dollars
and
deutchmarks
keep
the
company
on
its
feet
Доллары
и
марки
держат
компанию
на
плаву.
Say
have
you
ever
have
a
chance
to
meet
Скажи,
тебе
когда-нибудь
доводилось
встречать
Fat
Captain
Beefheart
imitators
with
zits?
Толстых
подражателей
Капитана
Бифхарта
с
прыщами?
Who
is
the
King
Shag
Corpse?
Кто
такой
Король
Шагающий
Труп?
Have
you
been
to
the
English
Deer
Park?
Бывала
ли
ты
в
английском
Оленьем
парке,
красотка?
It's
a
large
type
minstrel
ranch
Это
такая
большая
менестрельная
ферма.
This
is
where
C
Wilson
wrote
Ritual
in
the
Dark
Именно
здесь
К.
Уилсон
написал
"Ритуал
в
темноте".
Have
you
been
to
the
English
Deer
Park?
Бывала
ли
ты
в
английском
Оленьем
парке?
The
young
blackies
get
screwed
up
the
worst
Молодым
черномазым
приходится
хуже
всех,
They've
gone
over
to
the
Hampstead
house
suss
Они
отправились
в
Хэмпстед
на
разведку,
An
English
system
they
implicitly
trust
В
английскую
систему,
которой
они
безоговорочно
доверяют.
See
the
A&R
civil
servants
Посмотри
на
этих
государственных
служащих
из
A&R,
They
get
a
sex
thrill
out
of
a
sixteenth
of
Moroccan
Они
получают
сексуальное
удовольствие
от
одной
шестнадцатой
марокканского.
They
get
a
sex
thrill
out
of
a
sixteenth
of
Moroccan
Они
получают
сексуальное
удовольствие
от
одной
шестнадцатой
марокканского.
Have
you
been
to
the
English
Deer
Park?
Бывала
ли
ты
в
английском
Оленьем
парке,
милая?
It's
a
large
type
artist
ranch
Это
такая
большая
художественная
ферма.
This
is
where
C
Wilson
wrote
Ritual
in
the
Dark
Именно
здесь
К.
Уилсон
написал
"Ритуал
в
темноте".
Have
you
been
to
the
English
Deer
Park?
Бывала
ли
ты
в
английском
Оленьем
парке?
Yes
the
traffic
hasn't
changed
that
much
Да,
движение
не
сильно
изменилось,
There's
still
a
subculture
I
feel
adrift
of
Все
еще
есть
субкультура,
от
которой
я
чувствую
себя
оторванным.
Yes
the
traffic
hasn't
changed
that
much
Да,
движение
не
сильно
изменилось,
There's
still
a
subculture
I
feel
adrift
of
Все
еще
есть
субкультура,
от
которой
я
чувствую
себя
оторванным.
Have
you
been
to
the
English
Deer
Park?
Бывала
ли
ты
в
английском
Оленьем
парке?
It's
a
large
type
minstrel
ranch
Это
такая
большая
менестрельная
ферма.
This
is
where
C
Wilson
wrote
Ritual
in
the
Dark
Именно
здесь
К.
Уилсон
написал
"Ритуал
в
темноте".
Have
you
been
to
the
English
Deer
Park?
Бывала
ли
ты
в
английском
Оленьем
парке?
Have
you
been
to
the
English
Deer
Park?
Бывала
ли
ты
в
английском
Оленьем
парке?
It's
a
large
type
minstrel
ranch
Это
такая
большая
менестрельная
ферма.
This
is
where
loads
of
punks
congregate
in
the
dark
Именно
здесь
куча
панков
собирается
в
темноте.
Have
you
been
to
the
English
Deer
Park?
Бывала
ли
ты
в
английском
Оленьем
парке?
Have
you
been
to
the
English
Deer
Park?
Бывала
ли
ты
в
английском
Оленьем
парке?
It's
a
large
type
minstrel
ranch
Это
такая
большая
менестрельная
ферма.
This
is
where
C
Wilson
wrote
Ritual
in
the
Dark
Именно
здесь
К.
Уилсон
написал
"Ритуал
в
темноте".
Have
you
been
to
the
English
Deer
Park?
Бывала
ли
ты
в
английском
Оленьем
парке?
Hey
tourist
it
wasn't
quite
like
what
you
thought
Эй,
турист,
это
было
не
совсем
так,
как
ты
думал.
Hey
Manchester
group
what
wasn't
what
you
thought
Эй,
манчестерская
группа,
это
было
не
совсем
так,
как
вы
думали.
Hey
Scottish
group
that
wasn't
quite
like
what
you
thought
Эй,
шотландская
группа,
это
было
не
совсем
так,
как
вы
думали.
Hey
Manchester
group
that
wasn't
what
you
thought
Эй,
манчестерская
группа,
это
было
не
совсем
так,
как
вы
думали.
Hey
Scottish
group
that
wasn't
quite
like
what
you
thought
Эй,
шотландская
группа,
это
было
не
совсем
так,
как
вы
думали.
Quite
like
what
you
thought
Совсем
не
так,
как
вы
думали.
Hey
Midlands,
scooped
yer,
how
d'you
ever
get
the
job?
Эй,
Мидлендс,
загребли
тебя,
как
ты
вообще
получил
эту
работу?
Hey
Manchester
group
from
it
wasn't
quite
like
what
you
thought
Эй,
манчестерская
группа,
это
было
не
совсем
так,
как
вы
думали.
Quite
like
what
you
thought
Совсем
не
так,
как
вы
думали.
Guess
guess
guess...
Угадай,
угадай,
угадай...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.