The Fall - Garden (Remix) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Fall - Garden (Remix)




The first god: had in his garden, from the back, looked like
Первый Бог: был в своем саду, со спины, похож на ...
A household pet--but when it was twirled ′round was revealed to
Домашний питомец-но когда его крутили, он показывался ...
Be a 3 legged black grey hog; SEE what flows from his mushy pen
Будь трехногим черно-серым Боровом; посмотри, что вытекает из его мягкого пера
That person is films on t.v. 5 years back at least
Этот человек снимается в фильмах по телевизору, по крайней мере, 5 лет назад
He's the "Young Generation" tying to perform country and western
Он - "молодое поколение", связанное с исполнением кантри и вестерна.
Do a dance here
Потанцуй здесь.
SMALL SMALL LOCATION
МАЛЕНЬКОЕ МАЛЕНЬКОЕ МЕСТО
GARDEN garden
Сад сад
NEVER since birth not eaten in a day
Никогда с рождения не ел за день
Never since courtship stayed up some nights
Со времен ухаживания я ни разу не ложился спать по ночам.
HE had the ′Kingdom of Evil' book under a German history book--
У него была книга "Королевство зла" под немецким учебником истории.
He was contrived like that-- See what flows! from his mushy pen
Он был так устроен-посмотрите, что вытекает из его мягкого пера!
GARDEN GARDEN
САД САД
Sodomized by presumption
Содомизированный самонадеянностью
(... his ferry stopped at 'Pool port. revealed to be spolit
(...его паром остановился в порту бассейна.
Slate with largesse resource.
Сланец с щедрым ресурсом.
Wild Bill hick, shaves and charts at last, made the second god
Дикий Билл ХИК, наконец-то выбрившийся и попавший в чарты, стал вторым Богом.
Sad -- he′s coming up.)
Грустно - он поднимается.)
GODZONE GODZONE JACOB′S LADDER
GODZONE GODZONE ЛЕСТНИЦА ИАКОВА
The best firms advertise the least
Лучшие фирмы меньше всего рекламируют.
THE second god, lives by fountains that flowed, by the blue shiny
Второй Бог живет фонтанами, что текут, синими блестящими.
Lit
Освещенный
Roads. Had forgot, what others still try to grasp.
Дороги. забыл, за что другие все еще пытаются ухватиться.
HE knew the evil of the 'phone, the bells stopped on Sunday when
Он знал о зле телефона, колокола умолкли в воскресенье, когда ...
He rose.
Он поднялся.
SHOTGUN! SHOTGUN! SHOTGUN!
ДРОБОВИК! ДРОБОВИК! ДРОБОВИК!
Perdition.
Погибель.
He′s here. I saw him I swear on the thingy floor:
Он здесь, клянусь, я видел его на полу.
Up on the brown baize lift shaft he's here! He′s here at last!
Наверху, на шахте лифта из коричневого сукна, он здесь!
JEW ON A MOTORBIKE
ЕВРЕЙ НА МОТОЦИКЛЕ





Авторы: Craig Scanlon, Karl Burns, Mark Edward Smith, Stephen Hanley, Paul Anthony Hanley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.