The Fall - Hexen Definitive / Strife Knot - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Fall - Hexen Definitive / Strife Knot




Tied up to posts
Привязан к столбам.
Blindfold so can't feel maintainance
С завязанными глазами так что не чувствую поддержки
Kickback art thou that thick?
Откат, ты такой толстый?
Death of the dimwits
Смерть тупиц
Businessman hits train
Бизнесмен садится в поезд
Businessman hits train
Бизнесмен садится в поезд
His veiled sex seeps through his management sloth
Его завуалированный секс просачивается сквозь его управленческую лень.
The journey takes one hour
Поездка займет один час.
And its a hexen hour
И это колдовской час.
Hexen school
Школа ведьм
Hexen cursed
Ведьма выругалась
Hexen bowl boils
Ведьмина чаша закипает
Hexen rule
Колдовское правило
Explain the mood harm
Объясните вред настроения
The DDR scene
Сцена РДР
Alpine pullovers
Альпийские пуловеры
Alpine give over
Альпийский сдавайся
You can clutch at my toes
Ты можешь вцепиться в мои пальцы.
You will drive me insane
Ты сведешь меня с ума.
You know nothing about it
Ты ничего об этом не знаешь.
It's not your domain
Это не твои владения.
Don't confuse yourself with someone who has something to say
Не путайте себя с тем, кому есть что сказать.
Cause its a hexen rain
Потому что это ведьмин дождь
Hexen fodder
Ведьмин корм
Hexen cursed
Ведьма выругалась
Hexen bowl boils
Ведьмина чаша закипает
Hexen rule explain the mood harm
Ведьмино правило объясни вредное настроение
While greenpeace looked like saffron on the realm
В то время как Гринпис выглядел как шафран в королевстве.
Brown, shrivelled
Смуглая, сморщенная.
A Kellog's peace
Мир Келлога
The opposition was down
Оппозиция была подавлена.
Red church on a hill
Красная церковь на холме.
Red church on a hill
Красная церковь на холме.
Styrofoam insides
Внутренности из пенопласта
Aluminium tiers
Алюминиевые ярусы
Louis Armstrong tapes waft down the aisles
Кассеты Луи Армстронга разносятся по проходам.
And its a hexen hour
И это колдовской час.
Hexen file
Hexen файл
Hexen rule
Колдовское правило
Hexen bowl boils
Ведьмина чаша закипает
Hexen rule in the hour of the fall
Ведьма правит в час грехопадения.
It takes grace to play the second fiddle well
Нужна грация, чтобы хорошо играть вторую скрипку.
His cap emblazoned a crusty knife
На его кепке красовался хрустящий нож.
(Live only one,) was these you ate
(Жить только одному) было ли это то, что ты съел?
Goes with you down, and pats your head
Идет с тобой вниз и гладит тебя по голове.
That's strife knot
Это узел раздора.
Strife ker-not
Раздор Кер-нет
Strife is life and don't forget it
Борьба-это жизнь, и не забывай об этом.
Strife is life, you don't wanna hear it
Борьба - это жизнь, ты не хочешь ее слышать.
Could be thirteen or thirty one of this mob
Может быть, тринадцать или тридцать один из этой толпы.
Could be thirteen or thirty one of this mob
Может быть, тринадцать или тридцать один из этой толпы.
Strife knot
Узел раздора
Strife ker-not
Раздор Кер-нет
Life is strife but you don't wanna hear it
Жизнь-это борьба, но ты не хочешь этого слышать.
Strife is life and that's it
Борьба-это жизнь, вот и все.
And that's it, and that's it
Вот и все, вот и все.
And that's it
Вот и все.





Авторы: Mark Edward Smith, Craig Scanlon, Karl Burns


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.