Текст и перевод песни The Fall - Spectre vs. Rector - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spectre vs. Rector - Live
Призрак против Священника - Концертная запись
M.R.
James,
be
born,
be
born
М.Р.
Джеймс,
родись,
родись
Yog
Sogoth.
Rape
me
Lord.*
Йог-Сотот.
Овладей
мной,
Господи.*
I′ve
suffered
a
great
wrong
Я
претерпел
большую
обиду,
Such
hatred,
Church's
song
Такая
ненависть,
церковная
песнь
Part
One:
Spectre
v.
Rector
Часть
первая:
Призрак
против
Священника
The
Rector
lived
in
Hampshire
Священник
жил
в
Хэмпшире
The
Spectre
was
not
focussed
on
Призрак
не
был
сосредоточен
на
The
evil
dust
in
the
air.
Злой
пыли
в
воздухе.
The
Rector
locked
his
doors
Священник
запер
свои
двери
An
Inspector
drives
through
Hampshire
Инспектор
едет
через
Хэмпшир
Has
to
sleep
because
of
the
fog
Вынужден
спать
из-за
тумана
And
thinks
of
his
new
director.
И
думает
о
своем
новом
директоре.
Meanwhile
the
Spectre
possesses
Rector
Тем
временем
Призрак
овладевает
Священником
Spectre
blows
him
against
the
wall
Призрак
бросает
его
к
стене
Says
" this
is
your
face.
Говорит:
"Это
твое
лицо.
I′ve
waited
all
season
for
this
Я
ждал
весь
сезон
этого
You're
flaccid,
my
hate
is
crisp
Ты
вялый,
моя
ненависть
остра
I'll
wreck
your
hot
body
to
pieces."
Я
разорву
твое
горячее
тело
на
куски."
Enter
Inspector
Входит
Инспектор
You
have
Inspector
versus
Rector
possessed
by
Spectre
У
тебя
Инспектор
против
Священника,
одержимого
Призраком
He
was
spoken,
this
devil,
rose
and
shrunken
Он
был
озвучен,
этот
дьявол,
встал
и
съежился
The
Inspector
is
half
insane.
Инспектор
наполовину
безумен.
Onto
the
scene
comes
a
Hero
На
сцену
выходит
Герой
Soul
possessed
a
thousand
times
Душа,
одержимая
тысячу
раз
Only
he
could
save
the
Rector
Только
он
мог
спасти
Священника
Only
he
could
save
the
Inspector
Только
он
мог
спасти
Инспектора
This
hero
was
a
strange
fellow
Этот
герой
был
странным
малым
"Those
flowers,
take
them
away,"
he
said.
"Эти
цветы,
уберите
их,"
сказал
он.
"They′re
only
funeral
decorations.
"Они
всего
лишь
похоронные
украшения.
And
O
this
is
a
tragic
nation
И
о,
это
трагическая
нация
A
nation
of
no
imagination.
Нация
без
воображения.
A
stupid
dead
man
is
their
ideal
Глупый
мертвец
- их
идеал
They
shook
me
and
they
think
me
unclean."
Они
трясли
меня
и
считают
меня
нечистым."
I
wash
all
day
and
still
it′s
unclean
Я
моюсь
весь
день,
и
все
еще
нечистый
I
have
saved
a
thousand
souls
Я
спас
тысячу
душ
You
can
only
save
your
own
Ты
можешь
спасти
только
свою
It's
like
I
drunk
myself
sober
Это
как
если
бы
я
протрезвел
от
выпивки
I
get
better
as
I
get
older
Я
становлюсь
лучше
с
возрастом
The
Spectre
enters
the
Hero
Призрак
входит
в
Героя
But
the
possession
is
ineffectual.
Но
одержимость
безрезультатна.
So
exit
a
spectre.
Итак,
Призрак
уходит.
Inspector
and
hero
walk
on
the
scene
Инспектор
и
герой
идут
по
сцене
Is
the
Spectre
vanished
forever?
Призрак
исчез
навсегда?
Is
Spectre
banished
forever?
Призрак
изгнан
навсегда?
The
Spectre
has
exit
the
scene
Призрак
покинул
сцену
But
the
Inspector
is
half
insane.
Но
Инспектор
наполовину
безумен.
Serves
him
right
for
choosing
such
a
crap
career.
Так
ему
и
надо,
что
выбрал
такую
дерьмовую
карьеру.
And
the
hero
goes
back
into
the
mountains
А
герой
возвращается
в
горы
He
was
an
exorcist
Он
был
экзорцистом
But
he
was
exhausted.
Но
он
был
истощен.
(M.R.
James
was
a
19th
Century
ghost
story
writer.
′Yog
(М.Р.
Джеймс
был
писателем
рассказов
о
привидениях
19-го
века.
'Йог
Sogoth'
is
a
character
in
H.P.
Lovecraft′s
horror
stories.
Сотот'
- персонаж
из
рассказов
ужасов
Г.Ф.
Лавкрафта.
Demon
possession
is
a
common
theme
in
the
Fall,
cf.
Lay
of
the
Одержимость
демонами
- общая
тема
в
творчестве
The
Fall,
например,
Lay
of
the
Land,
Impression
of
J
Temperance,
Jaw
Bone
and
the
Air
Rifle,
Land,
Impression
of
J
Temperance,
Jaw
Bone
and
the
Air
Rifle,
Elves,
Bug
Day.
ed.)
Elves,
Bug
Day.
прим.
ред.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Edward Smith, Marc Riley, Craig Antony Scanlan, Stephen Hanley, Mike Leigh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.