Текст и перевод песни The Fall - The City Never Sleeps
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The City Never Sleeps
Город никогда не спит
Old
man,
young
man
Старик,
юнец,
Preacher
saying
Amen
Священник
говорит
"Аминь",
Taking
up
collection
Собирает
пожертвования,
Playing
on
a
bass
drum
Играет
на
бас-барабане.
How
come
the
city
it
never
sleeps
at
night
Почему
город
никогда
не
спит
по
ночам,
милая?
Red
cars,
blue
cars
Красные
машины,
синие
машины,
Payment
overdue
cars
Машины
с
просроченным
платежом,
Cops
with
indigestion
Полицейские
с
несварением
желудка,
Billionaires
and
some
bums
Миллиардеры
и
какие-то
бомжи.
How
come
the
city
it
never
sleeps
at
night
Почему
город
никогда
не
спит
по
ночам,
милая?
How
come
the
city
it
never
sleeps
at
night
Почему
город
никогда
не
спит
по
ночам,
милая?
Short
girls,
tall
girls
Девушки
низенькие,
девушки
высокие,
Happy
that
they′re
all
girls
Рады,
что
все
они
девушки,
Walking
with
some
nice
man
Гуляют
с
приятными
мужчинами,
Holding
hands
and
then
some
Держатся
за
руки
и
не
только.
How
come
the
city
it
never
sleeps
at
night
Почему
город
никогда
не
спит
по
ночам,
милая?
Good
guys,
bad
guys
Хорошие
парни,
плохие
парни,
Millionaires
and
show
guys
Миллиардеры
и
шоумены,
Losers
with
their
hands
out
Неудачники
с
протянутыми
руками,
Patients
begging
breadcrumb
Больные
просят
крохи
хлеба.
How
come
the
city
it
never
sleeps
at
night
Почему
город
никогда
не
спит
по
ночам,
милая?
The
city
it
never
sleeps
at
night
Город
никогда
не
спит
по
ночам,
милая.
Long
night,
short
night
Долгая
ночь,
короткая
ночь,
Big
hellos
and
goodbyes
Громкие
приветствия
и
прощания,
Dreams
of
conversation
Мечты
о
разговорах,
Not
a
single
ho-hum
Ни
одного
зевающего.
How
come
the
city
it
never
sleeps
at
night
Почему
город
никогда
не
спит
по
ночам,
милая?
Old
man,
young
man
Старик,
юнец,
Preacher
saying
Amen
Священник
говорит
"Аминь",
Taking
up
collection
Собирает
пожертвования,
Playing
on
a
bass
drum
Играет
на
бас-барабане.
How
come
the
city
it
never
sleeps
at
night
Почему
город
никогда
не
спит
по
ночам,
милая?
It
never
sleeps
at
night
Никогда
не
спит
по
ночам,
милая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lee Hazlewood
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.