Текст и перевод песни The Fall - Twister
The
magnificent
structure
straddled
the
river
Величественное
сооружение
возвышалось
над
рекой.
As
I
dictated
my
autobiography
to
my
biographer
Я
диктовал
свою
автобиографию
своему
биографу.
When
I
heard
this
tune
Когда
я
услышал
эту
мелодию
...
My
title
was
"Renegade
Genius"
Мой
титул
был
"гений-Отступник".
But
was
interrupted
much
too
soon
Но
был
прерван
слишком
рано.
Was
interrupted
much
too
soon
Я
был
прерван
слишком
рано.
I
received
this
line
Я
получил
эту
строчку.
From
me
in
Hampstead
he
received
a
letter
От
меня
в
Хэмпстеде
он
получил
письмо.
I
headed
it
"Dear
Twister"
Я
назвал
его
"дорогой
Твистер".
Up
from
West
Hampstead
I
visited
Keswick
Из
Западного
Хэмпстеда
я
посетил
Кесвик.
On
permission
from
the
guard
С
разрешения
охранника.
I
begun
like
this
but
could
not
continue
it
Я
начал
так,
но
не
смог
продолжить.
When
I
heard
this
tune
Когда
я
услышал
эту
мелодию
...
(It
begun
like
this
but
could
not
continue
it)
(Это
началось
так,
но
не
могло
продолжаться)
My
ears
were
burned
Мои
уши
горели.
By
this
tune
Под
эту
мелодию
My
head
swooned
Я
потерял
голову.
By
this
tune
Под
эту
мелодию
The
train
from
London
on
day
of
lunacy
Поезд
из
Лондона
в
день
безумия
Was
packed
with
innocents
Он
был
битком
набит
невинными.
Children
tended
by
walkman′d
parents
Дети,
за
которыми
ухаживают
родители-музыканты.
Cretins
auditioning
Прослушивание
кретинов
For
non-existent
parts
on
TV
One
Для
несуществующих
частей
на
ТВ-один
The
train
was
a
tube
Поезд
был
трубой.
Within
the
crushing
beauty
of
the
countryside
В
сокрушительной
красоте
сельской
местности
On
the
London-Keswick
run
На
трассе
Лондон-Кесвик.
((MES
in
background:
((MES
на
заднем
плане:
My
head
burned...
burned...
da
da
da
da.my
ears
burned.
Моя
голова
горела
...
горела
...
да-да-да
da.my
уши
горели.
Countryside
has
sold
out.countryside...
cheap
phone
calls
home...
Сельская
местность
распродана,
сельская
местность
...
дешевые
телефонные
звонки
домой...
Accent
all
around.cheap
phone
calls...
ramble.grinning...
Повсюду
акцент,
дешевые
телефонные
звонки,
болтовня,
ухмылка...
Normally.rambled...
in
my
ear
hole...
was
day
of
lunacy.some
things
Обычно.
бессвязно
болтал...
в
моей
ушной
дыре...
был
день
безумия.
кое-что
...
Like...
explosives.of
pages
turned.shadows.massive
fucking
noises...
pop
stars.
heh
heh
hackles...
try
mystic
meg.twister...
rustic
town...
Как
...
взрывчатка.
перевернутые
страницы.
тени.массивные
гребаные
шумы...
поп-звезды.
хе-хе-хехлз...
попробуй
мистическую
Мэг.
твистер...
деревенский
городок...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Smith Mark E, Smith Laura Elisse Salenger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.