Текст и перевод песни The Fall - Twister
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
magnificent
structure
straddled
the
river
Величественное
сооружение
возвышалось
над
рекой,
As
I
dictated
my
autobiography
to
my
biographer
Пока
я
диктовал
свою
автобиографию
биографу,
When
I
heard
this
tune
Когда
я
услышал
эту
мелодию,
My
title
was
"Renegade
Genius"
Название
моей
книги
было
"Гений-ренегат",
But
was
interrupted
much
too
soon
Но
меня
прервали
слишком
рано,
Was
interrupted
much
too
soon
Прервали
слишком
рано,
I
received
this
line
Я
получил
эту
строчку
From
me
in
Hampstead
he
received
a
letter
Из
Хэмпстеда
он
получил
от
меня
письмо,
I
headed
it
"Dear
Twister"
Я
озаглавил
его
"Дорогой
Смерч",
Up
from
West
Hampstead
I
visited
Keswick
Из
Западного
Хэмпстеда
я
поехал
в
Кесвик,
On
permission
from
the
guard
С
разрешения
охранника,
I
begun
like
this
but
could
not
continue
it
Я
начал
вот
так,
но
не
смог
продолжить,
When
I
heard
this
tune
Когда
услышал
эту
мелодию,
(It
begun
like
this
but
could
not
continue
it)
(Я
начал
вот
так,
но
не
смог
продолжить)
My
ears
were
burned
Мои
уши
горели,
By
this
tune
От
этой
мелодии,
My
head
swooned
Моя
голова
кружилась,
By
this
tune
От
этой
мелодии
The
train
from
London
on
day
of
lunacy
Поезд
из
Лондона
в
день
безумия
Was
packed
with
innocents
Был
набит
невинными,
Children
tended
by
walkman′d
parents
Детьми,
которых
пасли
родители
с
плеерами,
Cretins
auditioning
Кретины,
проходившие
прослушивание,
For
non-existent
parts
on
TV
One
На
несуществующие
роли
на
Первом
канале,
The
train
was
a
tube
Поезд
был
как
труба,
Within
the
crushing
beauty
of
the
countryside
Среди
сокрушительной
красоты
сельской
местности,
On
the
London-Keswick
run
По
маршруту
Лондон-Кесвик
((MES
in
background:
((МС
на
фоне:
My
head
burned...
burned...
da
da
da
da.my
ears
burned.
Моя
голова
горела...
горела...
да
да
да
да.
мои
уши
горели.
Countryside
has
sold
out.countryside...
cheap
phone
calls
home...
Сельская
местность
продалась.
сельская
местность...
дешевые
звонки
домой...
Accent
all
around.cheap
phone
calls...
ramble.grinning...
Акцент
повсюду.
дешевые
звонки...
бродить.
ухмыляться...
Normally.rambled...
in
my
ear
hole...
was
day
of
lunacy.some
things
Обычно.
бродил...
в
моем
ухе...
был
день
безумия.
некоторые
вещи
Like...
explosives.of
pages
turned.shadows.massive
fucking
noises...
pop
stars.
heh
heh
hackles...
try
mystic
meg.twister...
rustic
town...
Как...
взрывчатка.
перевернутые
страницы.
тени.
массивные
гребаные
шумы...
поп-звезды.
хе-хе
мурашки...
попробуй
мистическую
мег.
смерч...
деревенский
городок...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Smith Mark E, Smith Laura Elisse Salenger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.