Текст и перевод песни The Fall - Who Makes the Nazis?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who Makes the Nazis?
Кто делает нацистов?
Who
makes
the
nazis?
Кто
делает
нацистов?
Who
makes
the
nazis?
Кто
делает
нацистов?
I'll
tell
ya
who
makes
the
nazis
Я
скажу
тебе,
кто
делает
нацистов
Spermo
Спермотоксикозники
Arse-licking
hate
(...)
old
Подлизы-ненавистники
(...)
летние
Who
makes
the
Nazis?
Кто
делает
нацистов?
Bad
Tele-V
Плохое
телевидение
Who
makes
the
Nazis?
Кто
делает
нацистов?
Balding
smug
faggots
Лысеющие
самодовольные
педики
Intellectual
half-wits
Интеллектуальные
полудурки
Who
makes
the
Nazis?
Кто
делает
нацистов?
The
Nazis
are
long
horn
Нацисты
– это
длиннорогие
Long
horn
breed
Длиннорогая
порода
Long
horn--Long
horn
breed
Длиннорогие
– длиннорогая
порода
Long
horns--Long
horn
breed
Длиннорогие
– длиннорогая
порода
Who
makes
the
Nazis?
Кто
делает
нацистов?
Remember
when
I
used
to
follow
you
home
from
school
babe?
Помнишь,
как
я
провожал
тебя
домой
из
школы,
детка?
Before
I
got
picked
up
for
paedophelia
Прежде
чем
меня
забрали
за
педофилию
Who
makes
the
Nazis?
Кто
делает
нацистов?
Motels
like
three
split-level
mirages
Мотели,
как
три
расколотых
миража
Who
makes
the
Nazis?
Кто
делает
нацистов?
Buffalo
lips
on
toast,
smiling
Губы
буйвола
на
тосте,
улыбающиеся
Who
makes
the
Nazis?
Кто
делает
нацистов?
I
put
a
finger
on
the
weird.
Я
указываю
пальцем
на
странность.
This
was
real
Irish
know.
Это
было
по-настоящему
ирландское
знание.
Joe
was
then
good
as
gold
Джо
был
тогда
на
вес
золота
And
told
of
the
rapists
in
the
Spa
Motel.
И
рассказывал
о
насильниках
в
мотеле
"Спа".
The
real
mould.
Настоящая
плесень.
Who
makes
the
Nazis?
Кто
делает
нацистов?
Benny's
cob-web
eyes!
Глаза
Бенни,
как
паутина!
Who
makes
the
Nazis?
Кто
делает
нацистов?
Bad-bias
TV
Предвзятое
телевидение
Arena
badges
Значки
"Арена"
BBC,
George
Orwell,
Burmese
police
Би-би-си,
Джордж
Оруэлл,
бирманская
полиция
Who
Makes
the
Nazis?
Кто
делает
нацистов?
Long
horn--Long
horn
breed
Длиннорогие
– длиннорогая
порода
Long
horns--Long
horn
breed
Длиннорогие
– длиннорогая
порода
Who
makes
the
Nazis?
Кто
делает
нацистов?
Black
burnt
flesh
Чёрная
обгоревшая
плоть
Hark
hark
Слушайте,
слушайте
Crack
unit
species
Элитный
отряд
Who
makes
the
Nazis?
Кто
делает
нацистов?
(All
the
O's
cross
country)
(Все
"О"
по
стране)
Who
makes
the
Nazis?
Кто
делает
нацистов?
(Man)
super
shag-artists
(Мужчина)
супер-ёбарь
Who
makes
the
Nazis?
Кто
делает
нацистов?
Bad-bias
Tele-V
Предвзятое
телевидение
You
mind
tellin
me?
Не
скажешь
мне?
Here's
a
word
from
Bobby
Вот
слово
от
Бобби
When
you're
out
of
rocks,
just
give
them
real
soul
Когда
у
тебя
кончатся
камни,
просто
дай
им
настоящую
душу
Hates
not
your
enemy,
love's
your
enemy
Ненависть
не
твой
враг,
любовь
– твой
враг
Murder
all
bush
monkeys
Убейте
всех
лесных
обезьян
Long
horn,
Long
horn
breed
Длиннорогие,
длиннорогая
порода
Who
makes
the
Nazis?
Кто
делает
нацистов?
Who
makes
the
Nazis?
Кто
делает
нацистов?
Bad-bias
TV
Предвзятое
телевидение
Real
mould
Настоящая
плесень
Real
Irish
know,
Joe.
Настоящее
ирландское
знание,
Джо.
Who
makes
the
Nazis?
Кто
делает
нацистов?
Intellectual
half-wits
Интеллектуальные
полудурки
Long
horn--Long
horn
breed
Длиннорогие
– длиннорогая
порода
Long
horn--Long
horn
breed
Длиннорогие
– длиннорогая
порода
Long
horn--Long
horn
breed
Длиннорогие
– длиннорогая
порода
Who
makes
the
Nazis?
Кто
делает
нацистов?
(kazoo
solo)
(соло
на
казу)
The
following
are
some
notes
from
MES's
diary
dated
January
Ниже
приведены
некоторые
заметки
из
дневника
MES
от
26
января
26
(1982?)
from
the
Lough
book
that
bear
on
the
song
Who
Makes
the
(1982?)
из
книги
Lough,
которые
относятся
к
песне
"Кто
делает
A
necklace
fur
coated
poodle
over
Пудель
в
меховом
ошейнике
над
Black
burnt
flesh\
Чёрной
обгоревшей
плотью\
Hark
hark
Слушайте,
слушайте
Crack
unit
species
Элитный
отряд
Who
makes
the
Nazis?
Кто
делает
нацистов?
I'd
put
a
finger
on
the
Я
бы
указал
пальцем
на
weird.
This
was
real
Irish
странность.
Это
было
по-настоящему
ирландское
know.
Joe
was
then
good
знание.
Джо
был
тогда
на
вес
as
gold
+ told
of
the
rapist
золота
и
рассказал
о
насильнике
in
the
Spa
Motel
в
мотеле
"Спа"
The
real
mould.
Настоящая
плесень.
Remember
when
I
used
to
follow
you
Помнишь,
как
я
провожал
тебя
home
from
school
babe?
домой
из
школы,
детка?
Stick
some
paper
under
Засунь
бумажку
под
the
door
at
8 pm.
дверь
в
8 вечера.
Motels
like
3 split
mirages
who
makes
the
Nazis?
Мотели,
как
3 расколотых
миража,
кто
делает
нацистов?
Benny's
cobweb
eyes
Глаза
Бенни,
как
паутина
Met
some
eyes
in
a
dirty
goods
Встретил
чей-то
взгляд
в
магазине
shop/mutual
recognition
of
секонд-хенда/взаимное
признание
hard
man
crack/bllur
крутого
парня/размытое
blur
retreat
размытое
отступление
Who
makes
the
Nazis?
Кто
делает
нацистов?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark E Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.