The Fall - Words Of Expectation - Live, Larry's Hideaway, Toronto, Canada, 21 April 1983 - перевод текста песни на немецкий




Words Of Expectation - Live, Larry's Hideaway, Toronto, Canada, 21 April 1983
Worte der Erwartung - Live, Larry's Hideaway, Toronto, Kanada, 21. April 1983
These are the words of expectation
Das sind die Worte der Erwartung
These are the words of success, expectation
Das sind die Worte des Erfolgs, der Erwartung
From a pleasing mug
Von einem gefälligen Gesicht
From a pleasing pan
Von einer gefälligen Pfanne
Every now and then I would like to try something like this
Hin und wieder würde ich gerne so etwas versuchen
It is the modicum of my career
Es ist das Mindestmaß meiner Karriere
(I would like at the bottom of my.)
(Ich würde unten in meinem.)
These are the words of expectation
Das sind die Worte der Erwartung
These are the words of success, expectation
Das sind die Worte des Erfolgs, der Erwartung
(Middle right or to the left
(Mitte rechts oder links
I have tears I shed tears
Ich habe Tränen, ich vergieße Tränen
And I am here to enable everybody.)
Und ich bin hier, um jedem zu helfen.)
The whole world is large, and whatever it is
Die ganze Welt ist groß, und was auch immer es ist
The whole trend is effective
Der ganze Trend ist wirksam
Whether middle, right or to the left
Ob Mitte, rechts oder links
I have tears, I shed fears, I have tears, I have fears
Ich habe Tränen, ich vergieße Ängste, ich habe Tränen, ich habe Ängste
And I am here to enable everybody to say yes, no
Und ich bin hier, um jedem zu ermöglichen, ja, nein
Or I don't know even
Oder ich weiß es auch nicht einmal zu sagen
Like Leicester Polytechnic
Wie das Leicester Polytechnic
Is scheisse, is scheisse
Ist scheisse, ist scheisse
These are the words of success, expectation
Das sind die Worte des Erfolgs, der Erwartung
These are the words of dead direction
Das sind die Worte toter Richtung
(Clubs for the storks
(Vereine für die Störche
The vision is top of the clubs
Die Vision ist Spitze der Clubs
Paddy McGinty's goat)
Paddy McGintys Ziege)
I would like deep down
Ich würde tief unten möchten
At the bottom of my odour, lingering, my heart and soul
Am Grund meines Geruchs, verweilend, meinem Herzen und meiner Seele
To see the government wrecked
Die Regierung zerstört zu sehen
And my LPs roll
Und meine LPs rollen
(The government's right and my LPs wrong)
(Die Regierung hat recht und meine LPs unrecht)
These are the words of success, expectation
Das sind die Worte des Erfolgs, der Erwartung
These are the words of complete disorientation
Das sind die Worte völliger Desorientierung
Think of him I was in a fix
Denk an ihn, ich saß in der Klemme
But I show you now get out of it
Aber ich zeige dir jetzt, wie man da rauskommt
Looks like an AWOL predic.
Sieht aus wie eine unerlaubte Entfernungssit.
But I'll worm worm right out of it
Aber ich winde mich da raus
I'm the head wrangler
Ich bin der Chef-Fänger
Day will come and it won't be long
Ein Tag wird kommen und wird nicht lang dauern
When the roof of my mouth sticks to the tip of my tongue
Wenn mir das Dach des Mundes an der Zungenspitze klebt
I'm the head wrangler
Ich bin der Chef-Fänger
The trials drawn out and long
Die Prozesse ziehen sich lang hin
When the cell door slams I won't be the one
Wenn die Zellentür zuschlägt, werde ich nicht der sein
I'm the head wrangler
Ich bin der Chef-Fänger
I'm proud of the way I've avoided prison
Ich bin stolz, wie ich Gefängnis vermieden habe
If we carry on like this we're gonna end up like King Crimson
Wenn wir so weitermachen, landen wir wie King Crimson
I'm the head wrangler
Ich bin der Chef-Fänger
To please is a curse, and worse
Zu gefallen ist ein Fluch, und schlimmer
At parties I'm bitter
Auf Partys bin ich verbittert
Get presented
Werde vorgestellt
Am bitter - a civilian policeman
Bin verbittert - ein ziviler Polizist
Five smiles - I'm bitter
Fünf Lächeln - ich bin verbittert
Get presented
Werde vorgestellt
With the pence, the reckless pence
Mit den Pence, den rücksichtslosen Pence
Go to aid Halifax copter
Geht der Halifax-Hubschrauberhilfe zu
To please is the curse and nurse
Zu gefallen ist der Fluch und die Krankenschwester
To please is the curse at worst
Zu gefallen ist der Fluch im schlimmsten Fall
I'm the head wrangler
Ich bin der Chef-Fänger
Think of him I was in a fix
Denk an ihn, ich saß in der Klemme
But I'll show you now get out of it
Aber ich zeige dir jetzt, wie man da rauskommt
Looks like an AWOL predicament
Sieht aus wie ein unerlaubter Entfernungszustand
But I'll worm my way right out of it
Aber ich winde meinen Weg da raus
I'm the head wrangler
Ich bin der Chef-Fänger
These are the words of dead direction
Das sind die Worte toter Richtung
Wrap it up.
Mach Schluss.





Авторы: Karl Burns, Mark E Smith, Brix E Smith, Stephen Hanley, Paul Anthony Hanley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.