Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Divided We Stand
Geteilt stehen wir
Rungokno
tangise
atiku
rungokno
jerit
batin
iki
Hör
das
Weinen
meines
Herzens,
hör
diesen
inneren
Schrei
Memuji
marang
sliramu
Der
dich
verehrt
Oh
tangi
tansah
kelingan
roso
ati
lagi
kasmaran
Oh,
erwachend
erinnere
ich
mich
stets
an
das
Gefühl
meines
verliebten
Herzens
Pancene
nasib
nak
sayang
So
ist
das
Schicksal
eben,
mein
Liebling
Tresno
iki,
urip
iki
Diese
Liebe,
dieses
Leben
Sak
kabehe
mung
kanggo
sliramu
Alles
davon
ist
nur
für
dich
Senajan
loro
ati,
durung
saged
nduweni
nanging
Obwohl
mein
Herz
schmerzt,
weil
ich
dich
noch
nicht
haben
kann,
aber
Sayangku
ra
bakal
layu
tetep
tak
gowo
nganti
aku
mati
Meine
Liebe
wird
nicht
welken,
ich
werde
sie
tragen,
bis
ich
sterbe
Liwat
angin
sumilir
nggowo
kabeh
tresnaku
Mit
dem
sanften
Wind
sende
ich
all
meine
Liebe
Tresno
suci
sing
ra
bakal
ilang
tekane
pati
Heilige
Liebe,
die
nicht
vergehen
wird
bis
zum
Tod
Sak
abote
aku
nggowo
roso
ing
ati
iki
So
schwer
ich
dieses
Gefühl
in
meinem
Herzen
trage
Yo
mung
kanggo
kowe
cah
ayu
sing
tak
enteni
Es
ist
nur
für
dich,
schönes
Mädchen,
auf
das
ich
warte
Aku
ra
bakal
mekso
jaluk
kowe
nerimo
Ich
werde
dich
nicht
zwingen,
mich
anzunehmen
Sak
kabehe
isi
dongo
ono
ing
sabendino
All
meine
täglichen
Gebete
Tak
songgo
kabeh
rodo
sing
durung
bisa
mbok
tompo
Ich
ertrage
all
das,
was
du
noch
nicht
annehmen
kannst
Ngejo
ati
lan
tuturmu
sik
nggawe
aku
loro
Dein
Herz
und
deine
Worte,
die
mich
verletzen
Tresno
iki,
urip
iki
Diese
Liebe,
dieses
Leben
Sak
kabehe
mung
kanggo
sliramu
Alles
davon
ist
nur
für
dich
Senajan
loro
ati,
durung
saged
nduweni
nanging
Obwohl
mein
Herz
schmerzt,
weil
ich
dich
noch
nicht
haben
kann,
aber
Sayangku
ra
bakal
layu
tetep
tak
gowo
nganti
aku
mati
Meine
Liebe
wird
nicht
welken,
ich
werde
sie
tragen,
bis
ich
sterbe
Yen
kudu
sewu
tahun
mesti
tak
enteni
Wenn
es
tausend
Jahre
sein
müssen,
werde
ich
sicher
warten
Senajan
jaluk
lintang
bakal
tak
lakoni
Selbst
wenn
du
nach
den
Sternen
fragst,
werde
ich
es
tun
Rogo
batin
lan
nyowo
iki
wes
tak
mantepke
Meinen
Körper,
meine
Seele
und
mein
Leben
habe
ich
gewidmet
Kanggo
njogo
rosoku
marang
kowe
saklawase
Um
meine
Gefühle
für
dich
für
immer
zu
bewahren
Sabar
lan
nerimo
yen
kowe
ra
ngerteni
Geduldig
und
akzeptierend,
wenn
du
es
nicht
verstehst
Bakal
tak
kanggo
tangis
lan
cidro
ing
ati
Ich
werde
es
mit
Tränen
und
Herzschmerz
bezahlen
Cah
ayu
bukakno
lawang
ono
ing
atimu
Schönes
Mädchen,
öffne
die
Tür
in
deinem
Herzen
Supoyo
bisa
aku
nduweni
indahe
sliramu
Damit
ich
deine
Schönheit
mein
Eigen
nennen
kann
Tresno
iki,
urip
iki
Diese
Liebe,
dieses
Leben
Sak
kabehe
mung
kanggo
sliramu
Alles
davon
ist
nur
für
dich
Senajan
loro
ati,
durung
saged
nduweni
nanging
Obwohl
mein
Herz
schmerzt,
weil
ich
dich
noch
nicht
haben
kann,
aber
Sayangku
ra
bakal
layu
tetep
tak
gowo
nganti
aku
mati
Meine
Liebe
wird
nicht
welken,
ich
werde
sie
tragen,
bis
ich
sterbe
Tresno
iki,
urip
iki
Diese
Liebe,
dieses
Leben
Sak
kabehe
mung
kanggo
sliramu
Alles
davon
ist
nur
für
dich
Senajan
loro
ati,
durung
saged
nduweni
nanging
Obwohl
mein
Herz
schmerzt,
weil
ich
dich
noch
nicht
haben
kann,
aber
Sayangku
ra
bakal
layu
tetep
tak
gowo
nganti
aku
mati
Meine
Liebe
wird
nicht
welken,
ich
werde
sie
tragen,
bis
ich
sterbe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Damon Hughes, Rory Kelaart, Bram Presser, Carlos Williams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.