Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where
the
hell
did
you
get
that
smile
Wo
zum
Teufel
hast
du
dieses
Lächeln
her
I
haven't
seen
one
of
them
in
a
while
Ich
habe
schon
eine
Weile
keins
davon
gesehen
Cos
these
days,
I'm
such
a
bore,
Denn
heutzutage
bin
ich
so
ein
Langweiler,
I
mope
around
Ich
laufe
trübsinnig
herum
Like
I
seen
it
all
before,
but
something
has
changed,
I
used
to
be
an
open
heart
Als
hätte
ich
schon
alles
gesehen,
aber
etwas
hat
sich
geändert,
ich
war
mal
ein
offenes
Herz
What
have
you
done
to
me
Was
hast
du
mit
mir
gemacht
It
could
have
been
anyone,
it
could
have
been
anyone
Es
hätte
irgendjemand
sein
können,
es
hätte
irgendjemand
sein
können
It
could
have
been
anyone,
it
could
have
been
anyone
Es
hätte
irgendjemand
sein
können,
es
hätte
irgendjemand
sein
können
But
it
wasn't
you
and
it
wasn't
him,
it
was
me
who
felt
like
a
fool
right
then.
Aber
du
warst
es
nicht
und
er
war
es
nicht,
ich
war
es,
der
sich
in
dem
Moment
wie
ein
Idiot
fühlte.
And
I
won't
be
the
only
one
Und
ich
werde
nicht
der
Einzige
sein
It
could
have
been
anyone,
yes
it
could
Es
hätte
irgendjemand
sein
können,
ja,
das
hätte
es
When
the
hell
did
you
get
so
wise
Wann
zum
Teufel
bist
du
so
weise
geworden
Foiled
again
by
attempts
to
disguise
Wieder
vereitelt
durch
Versuche,
es
zu
verbergen
Do
you
recall
the
day
we
kissed
Erinnerst
du
dich
an
den
Tag,
als
wir
uns
küssten
Upon
the
coast,
surrounded
by
the
mist
An
der
Küste,
umgeben
vom
Nebel
I
gave
you
my
world,
to
tear
apart
Ich
gab
dir
meine
Welt,
um
sie
auseinanderzureißen
Another
fool,
another
broken
heart
Noch
ein
Narr,
noch
ein
gebrochenes
Herz
It
could
have
been
anyone,
it
could
have
been
anyone
Es
hätte
irgendjemand
sein
können,
es
hätte
irgendjemand
sein
können
It
could
have
been
anyone,
it
could
have
been
anyone
Es
hätte
irgendjemand
sein
können,
es
hätte
irgendjemand
sein
können
But
it
wasn't
you
and
it
wasn't
him,
it
was
me
who
felt
like
a
fool
right
then.
Aber
du
warst
es
nicht
und
er
war
es
nicht,
ich
war
es,
der
sich
in
dem
Moment
wie
ein
Idiot
fühlte.
And
I
won't
be
the
only
one
Und
ich
werde
nicht
der
Einzige
sein
It
could
have
been
anyone
Es
hätte
irgendjemand
sein
können
I
know
doing
it
again,
it's
out
of
line
Ich
weiß,
es
wieder
zu
tun,
geht
zu
weit
Trying
to
catch
a
fish
down
the
line
Versuche,
einen
Fisch
an
der
Angel
zu
fangen
I
know
doing
it
again,
I
must
be
blind
Ich
weiß,
es
wieder
zu
tun,
ich
muss
blind
sein
I'm
doing
it
again
Ich
tue
es
wieder
I'm
doing
it
again
Ich
tue
es
wieder
It
could
have
been
anyone,
it
could
have
been
anyone
Es
hätte
irgendjemand
sein
können,
es
hätte
irgendjemand
sein
können
It
could
have
been
anyone,
It
could
have
been
anyone
Es
hätte
irgendjemand
sein
können,
es
hätte
irgendjemand
sein
können
But
it
wasn't
you
and
it
wasn't
him,
it
was
me
who
felt
like
a
fool
right
then.
Aber
du
warst
es
nicht
und
er
war
es
nicht,
ich
war
es,
der
sich
in
dem
Moment
wie
ein
Idiot
fühlte.
And
I
cant
be
the
only
one
Und
ich
kann
nicht
der
Einzige
sein
It
could
have
been
anyone
Es
hätte
irgendjemand
sein
können
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Jones, Paul Stewart, Daniel Sells, Kevin Jeremiah, Ciaran Jeremiah
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.