Текст и перевод песни The Felice Brothers - Tip Your Way
Tip
the
maid
a
dollar
in
the
hat
Дайте
на
чай
горничной
доллар
в
шляпе.
Tip
the
waitress
feed
her
cocaine
habit
Дайте
официантке
чаевые,
накормите
ее
кокаиновой
привычкой.
Tip
the
man
with
the
gun
Дайте
на
чай
человеку
с
пистолетом.
Tip
at
least
everyone
Чаевые
по
крайней
мере
всем
Tip
your
way
into
heaven′s
gate
Проложи
свой
путь
к
Небесным
вратам.
Tip
the
grocery
girl
if
you
want
Если
хочешь,
дай
чаевые
продавщице
из
бакалейной
лавки.
Tip
the
religious
man
on
the
(yard?)
Чаевые
религиозному
человеку
на
(дворе?)
Tip
the
women
who
wait,
Дайте
чаевые
женщинам,
которые
ждут.
On
the
white
magistrate
О
белом
магистрате
Tip
your
way
into
heaven's
gate
Проложи
свой
путь
к
Небесным
вратам.
Tip
the
butler,
the
boy
at
the
bar
Чаевые
дворецкому,
парню
в
баре.
Tip
the
one
in
the
feathers
(in
cars?)
Чаевые
тому,
кто
в
перьях
(в
машинах?)
Tip
the
fool
in
the
aisle
Чаевые
дураку
в
проходе
Tip
the
most
ugly
child
Совет
самому
уродливому
ребенку
Tip
your
way
into
heaven′s
gate
Проложи
свой
путь
к
Небесным
вратам.
Tip
the
corner
bum
everyday
Чаевые
бродяге
на
углу
каждый
день
Tip
the
New
York
whore
in
the
sleigh
Чаевые
Нью-Йоркской
шлюхе
в
санях
Tip
the
carosel
girls,
Чаевые
девушкам
And
monkey
in
curls
С
карусели
и
обезьянке
в
кудряшках
Tip
your
way
into
heaven's
gate
Проложи
свой
путь
к
Небесным
вратам.
Tip
the
girls
embroidered
in
red
Чаевые
девушкам
вышитые
красным
Tip
the
cannons
that
blew
off
the
head
Наводите
пушки,
которые
снесли
голову.
Tip
the
firing
ships,
Наводите
стреляющие
корабли,
And
banners
they
rip
И
знамена
они
рвут.
Tip
your
way
into
heaven's
gate
Проложи
свой
путь
к
Небесным
вратам.
Tip
the
bride,
a
knife
in
the
back
Чаевые
невесте-нож
в
спину.
An′
tip
your
(longarmed?)
lawyer
in
black
И
дать
чаевые
твоему
(длиннорукому?)
адвокату
в
черном.
Tip
the
saint
on
the
phone,
Позвони
святому
по
телефону,
He′s
a
long
ways
from
home
Он
далеко
от
дома.
Tip
your
way
into
heaven's
gate
Проложи
свой
путь
к
Небесным
вратам.
Tip
the
calvalry
officer′s
son
Чаевые
сыну
офицера
калвалри
Tip
the
streetcar
children
at
(home?)
Чаевые
детям
из
трамвая
в
(доме?)
Tip
the
man
with
the
sickle,
Дайте
совет
человеку
с
серпом.
Tip
him
a
nickle
Дай
ему
пятак.
Tip
your
way
into
heaven's
gate
Проложи
свой
путь
к
Небесным
вратам.
Tip
the
drummer
boy
in
the
fog
Чаевые
барабанщику
мальчику
в
тумане
Tip
the
children
that
pet
the
wolf
dog
Дайте
чаевые
детям
которые
гладят
волка
собаку
Tip
me
a
ring,
Дай
мне
кольцо,
If
you
like
how
I
sing
Если
тебе
нравится,
как
я
пою.
Tip
your
way
into
heaven′s
gate
Проложи
свой
путь
к
Небесным
вратам.
Tip
the
judge,
tip
the
innocent
man
Дайте
совет
судье,
дайте
совет
невиновному.
Tip
the
'lectric
chair
guard
if
you
can
Дайте
чаевые
охраннику
лектрического
стула,
если
сможете
Tip
the
old
prison
priest,
Совет
старому
тюремному
священнику:
He
ain′t
slept
in
weeks
Он
не
спал
неделями.
Tip
your
way
into
heaven's
gate
Проложи
свой
путь
к
Небесным
вратам.
Tip
the
stadium
crowd
in
the
sun
Чаевые
толпе
на
стадионе
под
солнцем
Tip
away
a
life
with
a
gun
Жизнь
с
пистолетом.
Tip
father
time,
Дайте
отцу
чаевые,
But
keep
him
(a
fine?)
Но
держите
его
(штраф?)
Tip
your
way
into
heaven's
gate
Проложи
свой
путь
к
Небесным
вратам.
Tip
all
the
boys
in
the
band
Чаевые
всем
парням
в
группе
Tip
a
piece
of
your
life
in
her
hand
Вложи
ей
в
руку
кусочек
своей
жизни.
When
the
barn
starts
to
burn,
Когда
амбар
начнет
гореть,
Give
your
lover
a
turn
Дай
своему
любовнику
шанс.
Dance
your
way
into
heaven′s
gate
Танцуй
свой
путь
к
Небесным
вратам
Dance
′em
all,
dance
a
merry
old
(tune?)
Танцуйте
их
всех,
танцуйте
веселую
старую
(мелодию?)
Dance
a
butterfly's
death
in
(the
rain?)
Танец
смерти
бабочки
под
(дождем?)
Dance
the
cold
night
air,
Танцуй
в
холодном
ночном
воздухе
под
To
a
Johnny
Cash
(?)
Джонни
Кэша
(?)
Dance
your
way
into
heaven′s
gate
Танцуй
свой
путь
к
Небесным
вратам
Tip
your
own
true
love
in
the
rain
Оставь
свою
истинную
любовь
под
дождем.
Leave
her
there
where
the
saxaphones
play
Оставь
ее
там,
где
играют
саксафоны.
Boy,
you're
young
as
can
be,
Парень,
ты
молод,
насколько
это
возможно,
You
got
country
to
see
У
тебя
есть
страна,
которую
нужно
увидеть.
You′re
a
long
ways
from
heaven's
gate
Ты
далеко
от
райских
врат.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gregory Farley, Simone E Felice, Ian Michael Felice, James Felice, Josh Rawson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.