Текст и перевод песни The Fisherman's Friends - Nelson’s Blood
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nelson’s Blood
Кровь Нельсона
Well,
a
drop
of
Nelson's
blood
wouldn't
do
us
any
harm
Ну,
капелька
крови
Нельсона
нам
не
повредит,
милая
And
a
drop
of
Nelson's
blood
wouldn't
do
us
any
harm
Капелька
крови
Нельсона
нам
не
повредит,
милая
And
a
drop
of
Nelson's
blood
wouldn't
do
us
any
harm
Капелька
крови
Нельсона
нам
не
повредит,
милая
And
we'll
all
hang
on
behind
И
мы
все
будем
держаться
сзади
Come
on
and
roll
the
old
chariot
along
Давай,
кати
старую
колесницу
вперед
(Yes,
we'll)
roll
the
old
chariot
along
(Да,
мы)
покатим
старую
колесницу
вперед
(Come
on
and)
roll
the
old
chariot
along
(Давай)
покатим
старую
колесницу
вперед
And
we'll
all
hang
on
behind
И
мы
все
будем
держаться
сзади
And
a
damn
good
floggin'
wouldn't
do
us
any
harm
И
хорошая
порка
нам
не
повредит,
милая
And
a
damn
good
floggin'
wouldn't
do
us
any
harm
И
хорошая
порка
нам
не
повредит,
милая
And
a
damn
good
floggin'
wouldn't
do
us
any
harm
И
хорошая
порка
нам
не
повредит,
милая
And
we'll
all
hang
on
behind
И
мы
все
будем
держаться
сзади
Come
on
and
roll
the
old
chariot
along
Давай,
кати
старую
колесницу
вперед
(Yes,
we'll)
roll
the
old
chariot
along
(Да,
мы)
покатим
старую
колесницу
вперед
(Come
on
and)
roll
the
old
chariot
along
(Давай)
покатим
старую
колесницу
вперед
And
we'll
all
hang
on
behind
И
мы
все
будем
держаться
сзади
And
a
nice
fat
cook
wouldn't
do
us
any
harm
И
аппетитная
повариха
нам
не
повредит,
милая
And
a
nice
fat
cook
wouldn't
do
us
any
harm
И
аппетитная
повариха
нам
не
повредит,
милая
And
a
nice
fat
cook
wouldn't
do
us
any
harm
И
аппетитная
повариха
нам
не
повредит,
милая
And
we'll
all
hang
on
behind
И
мы
все
будем
держаться
сзади
Come
on
and
roll
the
old
chariot
along
Давай,
кати
старую
колесницу
вперед
(Yes,
we'll)
roll
the
old
chariot
along
(Да,
мы)
покатим
старую
колесницу
вперед
(Come
on
and)
roll
the
old
chariot
along
(Давай)
покатим
старую
колесницу
вперед
And
we'll
all
hang
on
behind
И
мы
все
будем
держаться
сзади
And
a
night
with
the
girls
wouldn't
do
us
any
harm
И
ночка
с
девчонками
нам
не
повредит,
милая
And
a
night
with
the
girls
wouldn't
do
us
any
harm
И
ночка
с
девчонками
нам
не
повредит,
милая
And
a
night
with
the
girls
wouldn't
do
us
any
harm
И
ночка
с
девчонками
нам
не
повредит,
милая
And
we'll
all
hang
on
behind
И
мы
все
будем
держаться
сзади
Come
on
and
roll
the
old
chariot
along
Давай,
кати
старую
колесницу
вперед
(Yes,
we'll)
roll
the
old
chariot
along
(Да,
мы)
покатим
старую
колесницу
вперед
(Come
on
and)
roll
the
old
chariot
along
(Давай)
покатим
старую
колесницу
вперед
And
we'll
all
hang
on
behind
И
мы
все
будем
держаться
сзади
And
a
roll
in
the
clover
wouldn't
do
us
any
harm
И
поваляться
в
клевере
нам
не
повредит,
милая
And
a
roll
in
the
clover
wouldn't
do
us
any
harm
И
поваляться
в
клевере
нам
не
повредит,
милая
And
a
roll
in
the
clover
wouldn't
do
us
any
harm
И
поваляться
в
клевере
нам
не
повредит,
милая
And
we'll
all
hang
on
behind
И
мы
все
будем
держаться
сзади
Come
on
and
roll
the
old
chariot
along
Давай,
кати
старую
колесницу
вперед
(Yes,
we'll)
roll
the
old
chariot
along
(Да,
мы)
покатим
старую
колесницу
вперед
(Come
on
and)
roll
the
old
chariot
along
(Давай)
покатим
старую
колесницу
вперед
And
we'll
all
hang
on
behind
И
мы
все
будем
держаться
сзади
Well,
a
drop
of
Nelson's
blood
wouldn't
do
us
any
harm
Ну,
капелька
крови
Нельсона
нам
не
повредит,
милая
And
a
drop
of
Nelson's
blood
wouldn't
do
us
any
harm
Капелька
крови
Нельсона
нам
не
повредит,
милая
And
a
drop
of
Nelson's
blood
wouldn't
do
us
any
harm
Капелька
крови
Нельсона
нам
не
повредит,
милая
And
we'll
all
hang
on
behind
И
мы
все
будем
держаться
сзади
Come
on
and
roll
the
old
chariot
along
Давай,
кати
старую
колесницу
вперед
(Yes,
we'll)
roll
the
old
chariot
along
(Да,
мы)
покатим
старую
колесницу
вперед
(Come
on
and)
roll
the
old
chariot
along
(Давай)
покатим
старую
колесницу
вперед
And
we'll
all
hang
on
behind
И
мы
все
будем
держаться
сзади
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Rowe, Ian Brown, Jeremy David Brown, Jason Nicholas, Toby Lobb, Michael William Hawkins, Jonathan Robert Cleave, Trevor Frederick Grills, Christopher John Lethbridge, John Leonard Mcdonnell, Julian Nicholas Brown, John Anthony Brown, Rupert Christie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.