Текст и перевод песни The Fixx - Camphor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
was
a
feeling
like
camphor
rushing
through
my
tubes
Это
было
чувство,
будто
камфора
хлынула
по
моим
венам,
A
cooling
draught,
a
rare
interlude
Прохладный
глоток,
редкая
передышка.
Drowning
depression
to
admire
and
trust
Утопая
в
депрессии,
чтобы
восхищаться
и
доверять,
Who
can
watch
a
man
making
dust
to
dust?
Кто
может
наблюдать,
как
человек
превращается
в
прах?
One
legal
dose
of
environment
Одна
легальная
доза
окружающей
среды,
The
ballad
of
a
playground
swing
Баллада
о
качелях
на
детской
площадке.
There's
a
lonely
dog
so
misunderstood
Есть
одинокий
пес,
которого
так
неправильно
понимают,
He's
left
his
chores
to
become
someone's
friend
Он
бросил
свои
дела,
чтобы
стать
чьим-то
другом.
Things
are
so
enchanting
Всё
так
волшебно,
High
on
life
Опьянён
жизнью.
Things
are
so
enchanting
Всё
так
волшебно,
High
on
life
Опьянён
жизнью.
Then
once
again
the
flash
of
pines
И
снова
вспышка
сосен,
Back
to
my
breathtaking
view
Обратно
к
моему
захватывающему
дух
виду,
Where
the
peaks
are
so
high
full
of
encouragement
Где
вершины
так
высоки,
полны
вдохновения,
And
the
paints
of
the
gods
color
code
И
краски
богов
задают
цветовой
код.
Things
are
so
enchanting
Всё
так
волшебно,
High
on
life
Опьянён
жизнью.
Things
are
where
they
can't
be
Всё
там,
где
этого
быть
не
может,
High
on
life
Опьянён
жизнью.
So
I'm
thinking
about
my
favorite
dream
Так
что
я
думаю
о
своей
любимой
мечте,
An
adventure
not
out
of
bounds
Приключение,
не
выходящее
за
рамки.
It
dries
my
eyes
to
know
Mother
Earth
hears
Мои
глаза
высыхают
от
знания,
что
Мать-Земля
слышит,
I'm
invisible
to
blue
hounds
Я
невидим
для
голубых
гончих.
It
pleases
me
to
have
a
mind
on
the
run
Мне
приятно,
что
мой
разум
в
бегах,
When
the
body
is
fixed
tied
in
shoes
Когда
тело
зафиксировано,
завязано
в
обуви.
What
expression
is
left
to
fulfill
the
gap
Какое
выражение
останется,
чтобы
заполнить
пробел?
Just
a
nod
will
suffice
where
are
you?
Достаточно
кивка,
где
ты,
милая?
Things
are
so
enchanting
Всё
так
волшебно,
High
on
life
Опьянён
жизнью.
Things
are
so
enchanting
Всё
так
волшебно,
High
on
life
Опьянён
жизнью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dan K Brown, Cyril Curnin, Peter Greenall, James West-oram, Adam Woods
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.