Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Going Overboard
Über Bord gehen
So
it's
flotsam
and
jetsam
Es
ist
also
Treibgut
und
Strandgut
You
leave
the
ship
Du
verlässt
das
Schiff
Sinking
slowly
Langsam
sinkend
When
you
do
the
plank
Wenn
du
über
die
Planke
gehst
But
it's
a
bridge
talk
for
deathtrap
Doch
es
ist
ein
Brückengespräch
für
eine
Todesfalle
So
aquanautic
So
aquanautisch
But
I'm
anchored,
electric
Aber
ich
bin
verankert,
elektrisiert
Release
the
jib
Setz
das
Vorsegel
I'm
going
overboard
Ich
gehe
über
Bord
Over
the
side
Über
die
Reling
hinweg
I'm
going
overboard
Ich
gehe
über
Bord
Over
the
side
Über
die
Reling
hinweg
When
the
Bombay
sets
sail
Wenn
die
Bombay
in
See
sticht
On
a
coconut
float
Auf
einem
Kokosnussfloß
Drifting
so
aimlessly
So
ziellos
treibend
When
the
engine
chokes
Wenn
der
Motor
stottert
Devoted,
alerted
Ergeben,
alarmiert
You
thank
my
pipeline
Du
lobst
meinen
Kreativfluss
When
the
coast
guard
has
a
safeguard
Wenn
die
Küstenwache
eine
Schutzmaßnahme
Reveals
the
twist
Offenbart
die
Wendung
There's
one
thing
for
sure
Eines
ist
sicher
True
love
in
the
tide
Wahre
Liebe
in
der
Flut
I'm
going
overboard
Ich
gehe
über
Bord
You
got
a
party
on
a
poop
deck
Du
hast
eine
Party
auf
dem
Achterdeck
Live
under
the
flag
Lebst
unter
der
Flagge
I
got
a
cocktail
and
I'm
full
sail
Ich
hab
einen
Cocktail
und
bin
volle
Fahrt
Completes
the
trip
Vollendet
die
Reise
You
take
your
life
into
your
own
hands
Du
nimmst
dein
Leben
in
deine
Hände
You
do
your
party
piece
Zeigst
deine
Showeinlage
I
took
my
life
into
my
own
hands
Ich
nahm
mein
Leben
in
meine
Hände
I
left
that
ship
Ich
verließ
das
Schiff
There's
one
thing
for
sure
Eines
ist
sicher
Over
the
side
Über
die
Reling
hinweg
I
fell
in
love
with
an
oar
Ich
verliebte
mich
in
ein
Ruder
True
love
in
the
tide
Wahre
Liebe
in
der
Flut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Curnin, West-oram, Woods, Greenall, Agies
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.