Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Train Runs Over the Camel but Is Derailed by the Gnat
Поезд Переезжает Верблюда, но Сходит с Рельсов из-за Комара
As
if
to
be
some
kind
of
test.
Словно
это
какое-то
испытание,
милая.
Born
out
of
the
boredom
of
who's
better
than
the
rest.
Рожденное
из
скуки,
кто
лучше
остальных.
This
time
they
wouldn't
measure
the
pointless
small
details.
На
этот
раз
они
не
будут
измерять
бессмысленные
мелочи.
The
only
thing
that
mattered
was
if
the
"you"
prevailed.
Единственное,
что
имело
значение,
— это
победишь
ли
"ты",
дорогая.
Maybe
it's
just
some
coincidence
that
natural
selection
always
works
the
best.
Может
быть,
это
просто
совпадение,
что
естественный
отбор
всегда
работает
лучше
всего.
What
if
they
didn't
count
the
molecules
that
failed
Что,
если
бы
они
не
считали
молекулы,
которые
потерпели
неудачу,
And
the
only
thing
that
mattered
were
the
pieces
that
prevailed.
и
единственное,
что
имело
значение,
— это
части,
которые
победили.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Ivins, Wayne Coyne, Steven Drozd
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.