Текст и перевод песни The Flying Rebollos - Nadie Va a Hacer Nada por Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadie Va a Hacer Nada por Ti
No One Is Going to Do Anything for You
Al
principio
confiabas
At
first
you
trusted
En
que
un
día
ante
ti
hubiese
una
luz
That
one
day
there'd
be
a
light
in
front
of
you
En
tu
kely
renegabas
In
your
kely,
you
denied
Y
el
duroo
de
la
peli
no
eras
sólo
tú
And
the
tough
guy
in
the
movie
wasn't
just
you
Perdiste
un
amigo
en
la
carretera
You
lost
a
friend
on
the
road
Tus
viejos
te
exigian
un
futuro
feliz
Your
parents
demanded
a
happy
future
for
you
Tenías
una
novia
casadera
You
had
a
bride-to-be
Tortillas
de
patata
en
una
tarde
gris
Potato
omelettes
on
a
gray
afternoon
Nadie
iba
a
hacer
nada
por
ti
No
one
was
going
to
do
anything
for
you
Cojiste
el
camino,
huiste
lejos
de
aquí
You
took
the
path,
you
fled
far
away
from
here
Nadie
iba
a
hacer
nada
por
ti
No
one
was
going
to
do
anything
for
you
Llegaste
a
ningún
sitio
y
ahora
eres
feliz
You
got
to
nowhere
and
now
you're
happy
Y
necesitas
que
algo
reviente
aquí
And
you
need
something
to
blow
up
here
Y
llevas
tanto
tiempo
sintiendo
así
And
you've
been
feeling
this
way
for
so
long
Tú
necesitas
que
algo
reviente
aquí
You
need
something
to
blow
up
here
Estás
hirviendo,
hirviendo,
hirviendo
por
vivir
You're
boiling,
boiling,
boiling
to
live
Nadie
iba
a
hacer
nada
por
ti
No
one
was
going
to
do
anything
for
you
Cojiste
el
camino,
huiste
lejos
de
aquí
You
took
the
path,
you
fled
far
away
from
here
Nadie
iba
a
hacer
nada
por
ti
No
one
was
going
to
do
anything
for
you
Llegaste
a
ningún
sitio
y
ahora
eres
feliz
You
got
to
nowhere
and
now
you're
happy
Los
domingos
de
bajada
Downhill
Sundays
Las
firmes
promesas
huían
de
ti
Firm
promises
fled
from
you
Sin
oficio,
sin
coartada
No
trade,
no
alibi
Sin
un
viejo
cacharro
que
te
aleje
de
aquí
Without
an
old
banger
to
take
you
away
from
here
Los
chicos
en
la
calle
haciéndose
los
duros
The
boys
on
the
street
playing
tough
Expertos
en
ver
las
horas
del
día
pasar
Experts
at
watching
the
hours
of
the
day
pass
by
To
el
mundo
engorilao
con
que
te
busques
un
curro
Everybody's
bullying
you
to
get
a
job
Tu
hermana
peripuesta
sonriendo
a
un
julay
Your
sister
gussied
up,
smiling
at
a
layabout
Nadie
iba
a
hacer
nada
por
ti
No
one
was
going
to
do
anything
for
you
Cojiste
el
camino,
huiste
lejos
de
aquí
You
took
the
path,
you
fled
far
away
from
here
Nadie
iba
a
hacer
nada
por
ti
No
one
was
going
to
do
anything
for
you
Llegaste
a
ningún
sitio
y
ahora
eres
feliz
You
got
to
nowhere
and
now
you're
happy
Y
necesitas
que
algo
reviente
aquí
And
you
need
something
to
blow
up
here
Y
llevas
tanto
tiempo
sintiendo
así
And
you've
been
feeling
this
way
for
so
long
Tú
necesitas
que
algo
reviente
aquí
You
need
something
to
blow
up
here
Estás
hirviendo,
hirviendo,
hirviendo
por
vivir
You're
boiling,
boiling,
boiling
to
live
Nadie
iba
a
hacer
nada
por
ti
No
one
was
going
to
do
anything
for
you
Cojiste
el
camino,
huiste
lejos
de
aquí
You
took
the
path,
you
fled
far
away
from
here
Nadie
iba
a
hacer
nada
por
ti
No
one
was
going
to
do
anything
for
you
Llegaste
a
ningún
sitio
y
ahora
eres
feliz
You
got
to
nowhere
and
now
you're
happy
Nadie
iba
a
hacer
nada
por
ti
No
one
was
going
to
do
anything
for
you
Coje
el
camino,
huye
lejos
de
aquí
Take
the
path,
flee
far
away
from
here
Nadie
iba
a
hacer
nada
por
ti
No
one
was
going
to
do
anything
for
you
El
rumbo
es
ese
sitio
que
hay
ante
tu
nariz
The
course
is
that
place
that's
right
before
your
nose
Nadie
iba
a
hacer
nada
por
ti
No
one
was
going
to
do
anything
for
you
Coje
el
camino,
huye
lejos
de
aquí
Take
the
path,
flee
far
away
from
here
Nadie
iba
a
hacer
nada
por
ti
No
one
was
going
to
do
anything
for
you
Llegaste
a
ningún
sitio
y
ahora
eres
feliz
You
got
to
nowhere
and
now
you're
happy
Nadie
iba
a
hacer
nada
por
ti
No
one
was
going
to
do
anything
for
you
Llegaste
a
ningún
sitio
y
ahora
eres
feliz
You
got
to
nowhere
and
now
you're
happy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Goicoechea Mendiola, Gorka Bringas Herran, Jesus Alday Roth, Javier Arreche Irigoyen, Eduardo Arostegui Zapata
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.