Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Are My Way Of Life
Du Bist Meine Art Zu Leben
See
you
are
what
you
are
in
this
world
Sieh,
du
bist,
was
du
bist
in
dieser
Welt
It's
either
one
of
two
things
Es
ist
entweder
eins
von
zwei
Dingen
Either
you're
somebody,
or
you're
nobody
Entweder
bist
du
jemand,
oder
du
bist
niemand
Politics
as
usual,
in
my
new
juelz
Politik
wie
üblich,
in
meinen
neuen
Juwelen
Tailor
made
Armani
suits,
yeah
thats
gon'
fit
me
well
Maßgeschneiderte
Armani-Anzüge,
ja,
die
werden
mir
gut
passen
Givenchy
be
my
cologne,
them
hoes
will
go
and
smell
Givenchy
sei
mein
Kölnisch
Wasser,
diese
Weiber
werden
kommen
und
riechen
Mr.
Hood
gonna
give
you
game,
on
just
not
how
to
fell
Mr.
Hood
wird
dir
Ratschläge
geben,
wie
du
eben
nicht
scheiterst
One:
Never
lay
your
head
the
same
place
you
intend
to
sell
Eins:
Leg
dich
nie
dort
schlafen,
wo
du
vorhast
zu
verkaufen
Two:
God
forbid
you
go
to
jail
you
just
don't
ever
tell
Zwei:
Gott
bewahre,
du
kommst
ins
Gefängnis,
du
verrätst
einfach
niemals
etwas
Three:
Gotta
watch
them
niggas
round
you
cause
of
jealousy
Drei:
Musst
auf
die
Niggas
um
dich
herum
achten,
wegen
Eifersucht
Four:
Friends
close,
but
be
closer
with
your
enemies
Vier:
Freunde
nah,
aber
sei
näher
bei
deinen
Feinden
Five:
Business
and
pleasure
never
really
go
together
Fünf:
Geschäft
und
Vergnügen
passen
nie
wirklich
zusammen
Six:
Never,
ever
let
nobody
see
your
stash
of
cheddar
Sechs:
Lass
niemals,
niemals
jemanden
deinen
Vorrat
an
Kohle
sehen
Seven:
Loyalty
over
royalty,
I
put
God
first
Sieben:
Loyalität
über
Reichtum,
ich
setze
Gott
an
erste
Stelle
Eight:
Most
important
your
at
the
table,
now
whats
your
worth?
Acht:
Am
wichtigsten
ist,
dass
du
am
Tisch
sitzt,
was
bist
du
jetzt
wert?
You
not
dining
at
my
table
bringing
[?]
Du
isst
nicht
an
meinem
Tisch
und
bringst
[?]
mit
I
done
hustle
for
my
youngings
that's
who
I
influence
Ich
habe
für
meine
Jungen
geackert,
die
beeinflusse
ich
Cracking
lobsters,
and
rocking
fur
like
a
fucking
mobster
Hummer
knacken
und
Pelz
tragen
wie
ein
verdammter
Gangster
Versace
mansions
with
[?],
discussing
commas
Versace-Villen
mit
[?],
diskutieren
über
Kommas
(Geldbeträge)
You
may
see
the
foreign,
never
will
you
see
me
sweat
Du
siehst
vielleicht
den
ausländischen
Wagen,
niemals
wirst
du
mich
schwitzen
sehen
Promoters
sending
me
deposits
while
they
sending
threats
Promoter
schicken
mir
Anzahlungen,
während
sie
Drohungen
senden
Abu-Dhabi
in
Maseratti,
I'm
kamikaze
Abu-Dhabi
im
Maserati,
ich
bin
Kamikaze
My
spanish
mami
gon'
bless
her
papi
with
sloppy
toppy
Meine
spanische
Mami
wird
ihren
Papi
mit
'nem
Schlampigen
verwöhnen
Never
love
'em,
never
trust
'em,
Jesus
made
that
mistake
Liebe
sie
nie,
vertraue
ihnen
nie,
Jesus
hat
diesen
Fehler
gemacht
Stack
your
money,
feed
your
family
go
buy
some
real
estate
Stapel
dein
Geld,
ernähre
deine
Familie,
kauf
dir
Immobilien
Servin'
junkies
wasn't
for
me,
I'm
trynna
educate
Junkies
zu
bedienen
war
nichts
für
mich,
ich
versuche
zu
bilden
Bossin'
up
a
hundred
milion
welcome
to
heavyweight
Hundert
Millionen
als
Boss
scheffeln,
willkommen
im
Schwergewicht
Politics
as
usual,
in
my
new
juelz
Politik
wie
üblich,
in
meinen
neuen
Juwelen
Tailor
made
Armani
suits,
yeah
thats
gon'
fit
me
well
Maßgeschneiderte
Armani-Anzüge,
ja,
die
werden
mir
gut
passen
Givenchy
be
my
cologne,
them
hoes
will
go
and
smell
Givenchy
sei
mein
Kölnisch
Wasser,
diese
Weiber
werden
kommen
und
riechen
Mr.
Hood
gonna
give
you
game,
on
just
not
how
to
fell
Mr.
Hood
wird
dir
Ratschläge
geben,
wie
du
eben
nicht
scheiterst
One:
Never
lay
your
head
the
same
place
you
intend
to
sell
Eins:
Leg
dich
nie
dort
schlafen,
wo
du
vorhast
zu
verkaufen
Two:
God
forbid
you
go
to
jail
you
just
don't
ever
tell
Zwei:
Gott
bewahre,
du
kommst
ins
Gefängnis,
du
verrätst
einfach
niemals
etwas
Three:
Gotta
watch
them
niggas
round
you
cause
of
jealousy
Drei:
Musst
auf
die
Niggas
um
dich
herum
achten,
wegen
Eifersucht
Four:
Friends
close,
but
be
closer
with
your
enemies
Vier:
Freunde
nah,
aber
sei
näher
bei
deinen
Feinden
Five:
Business
and
pleasure
never
really
go
together
Fünf:
Geschäft
und
Vergnügen
passen
nie
wirklich
zusammen
Six:
Never,
ever
let
nobody
see
your
stash
of
cheddar
Sechs:
Lass
niemals,
niemals
jemanden
deinen
Vorrat
an
Kohle
sehen
Seven:
Loyalty
over
royalty,
I
put
God
first
Sieben:
Loyalität
über
Reichtum,
ich
setze
Gott
an
erste
Stelle
Eight:
Most
important
your
at
the
table,
now
whats
your
worth?
Acht:
Am
wichtigsten
ist,
dass
du
am
Tisch
sitzt,
was
bist
du
jetzt
wert?
Money
come
and
then
it
goes,
how
much
for
your
soul
Geld
kommt
und
dann
geht
es,
wie
viel
für
deine
Seele
Fancy
whips,
designer
clothes,
turn
your
friends
to
foes
Schicke
Karren,
Designerkleidung,
machen
deine
Freunde
zu
Feinden
Know
that
everything
that
glitters,
isn't
solid
gold
Wisse,
dass
alles,
was
glitzert,
nicht
massives
Gold
ist
You
never
know
the
hand
you
dealt,
but
just
don't
ever
fold
Du
kennst
nie
das
Blatt,
das
du
bekommen
hast,
aber
pass
niemals
Stacking
figures,
so
essential,
younging
I'm
thinking
bigger
Zahlen
stapeln,
so
wesentlich,
Junge,
ich
denke
größer
Not
a
victim,
beat
the
system,
not
just
another
nigga
Kein
Opfer,
besiege
das
System,
nicht
nur
ein
weiterer
Nigga
Hating
on
you,
preying
on
it,
they
wanna
see
you
fail
Sie
hassen
dich,
lauern
darauf,
sie
wollen
dich
scheitern
sehen
Trayvon
Martin,
Eric
Garner,
welcome
to
fucking
hell
Trayvon
Martin,
Eric
Garner,
willkommen
in
der
verdammten
Hölle
Play
it
clever,
watch
the
devil's,
pray
the
Lord
is
my
Shepherd
Spiel
es
clever,
achte
auf
die
Teufel,
bete,
dass
der
Herr
mein
Hirte
ist
Do
your
thing,
and
keep
it
sided,
business
don't
mix
with
pleasure
Mach
dein
Ding
und
halte
es
getrennt,
Geschäft
mischt
sich
nicht
mit
Vergnügen
Know
some
people,
know
some
secrets,
swear
I
will
never
tell
'em
Kenne
einige
Leute,
kenne
einige
Geheimnisse,
schwöre,
ich
werde
sie
niemals
verraten
Wake
up
grinding
like
you're
broke,
and
know
you'll
be
good
forever
Wach
auf
und
schufte,
als
wärst
du
pleite,
und
wisse,
du
wirst
für
immer
gut
dastehen
Politics
as
usual,
in
my
new
juelz
Politik
wie
üblich,
in
meinen
neuen
Juwelen
Tailor
made
Armani
suits,
yeah
thats
gon'
fit
me
well
Maßgeschneiderte
Armani-Anzüge,
ja,
die
werden
mir
gut
passen
Givenchy
be
my
cologne,
them
hoes
will
go
and
smell
Givenchy
sei
mein
Kölnisch
Wasser,
diese
Weiber
werden
kommen
und
riechen
Mr.
Hood
gonna
give
you
game,
on
just
not
how
to
fell
Mr.
Hood
wird
dir
Ratschläge
geben,
wie
du
eben
nicht
scheiterst
One:
Never
lay
your
head
the
same
place
you
intend
to
sell
Eins:
Leg
dich
nie
dort
schlafen,
wo
du
vorhast
zu
verkaufen
Two:
God
forbid
you
go
to
jail
you
just
don't
ever
tell
Zwei:
Gott
bewahre,
du
kommst
ins
Gefängnis,
du
verrätst
einfach
niemals
etwas
Three:
Gotta
watch
them
niggas
round
you
cause
of
jealousy
Drei:
Musst
auf
die
Niggas
um
dich
herum
achten,
wegen
Eifersucht
Four:
Friends
close,
but
be
closer
with
your
enemies
Vier:
Freunde
nah,
aber
sei
näher
bei
deinen
Feinden
Five:
Business
and
pleasure
never
really
go
together
Fünf:
Geschäft
und
Vergnügen
passen
nie
wirklich
zusammen
Six:
Never,
ever
let
nobody
see
your
stash
of
cheddar
Sechs:
Lass
niemals,
niemals
jemanden
deinen
Vorrat
an
Kohle
sehen
Seven:
Loyalty
over
royalty,
I
put
God
first
Sieben:
Loyalität
über
Reichtum,
ich
setze
Gott
an
erste
Stelle
Eight:
Most
important
your
at
the
table,
now
whats
your
worth?
Acht:
Am
wichtigsten
ist,
dass
du
am
Tisch
sitzt,
was
bist
du
jetzt
wert?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carl Sigman, Bert Kaempfert, Herbert Rehbein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.