Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
After You've Gone
Nachdem du gegangen bist
Now
won't
you
listen
honey,
while
I
say,
Nun
hör
zu,
Schatz,
während
ich
dir
sag,
How
could
you
tell
me
that
you're
goin'
away?
Wie
konntest
du
mir
sagen,
dass
du
gehst?
Don't
say
that
we
must
part,
Sag
nicht,
wir
müssten
uns
trennen,
Don't
break
your
baby's
heart
Brich
nicht
das
Herz
deines
Babys
You
know
I've
loved
you
for
these
many
years,
Du
weißt,
ich
liebte
dich
so
viele
Jahre,
Loved
you
night
and
day,
Liebte
dich
bei
Nacht
und
Tag,
Oh!
honey
baby,
can't
you
see
my
tears?
Oh,
Schatz,
siehst
du
nicht
meine
Tränen?
Listen
while
I
say
Hör
zu,
was
ich
sag:
After
you've
gone
and
left
me
cryin'
Nachdem
du
gegangen
bist
und
mich
weinen
lässt,
After
you've
gone
there's
no
denyin'
Nachdem
du
gegangen
bist,
kein
Leugnen
mehr,
You'll
feel
blue,
you'll
feel
sad
Du
wirst
blau
sein,
traurig
sein,
You'll
miss
the
dearest
pal
you've
ever
had
Vermisst
den
liebsten
Freund,
den
du
hattest
There'll
come
a
time,
now
don't
forget
it
Es
kommt
die
Zeit,
vergiss
nicht
daran,
There'll
come
a
time
when
you'll
regret
it
Es
kommt
die
Zeit
des
Bedauerns
dann,
Someday,
when
you
grow
lonely
Irgendwann,
wenn
du
einsam
bist,
Your
heart
will
break
like
mine
and
you'll
want
me
only
Bricht
dein
Herz
wie
meins,
du
willst
nur
mich
wisst
After
you've
gone,
after
you've
gone
away
Nachdem
du
gegangen,
fort
bist
du
After
you've
gone
and
left
me
cryin'
Nachdem
du
gegangen
bist
und
mich
weinen
lässt,
After
you've
gone
there's
no
denyin'
Nachdem
du
gegangen
bist,
kein
Leugnen
mehr,
You're
gonna
feel
blue,
and
you're
gonna
feel
sad
Du
wirst
blau
sein,
traurig
sein,
You're
gonna
feel
bad
Du
wirst
dich
schlecht
fühlen
And
you'll
miss,
and
you'll
miss,
Und
du
vermisst,
und
du
vermisst,
And
you'll
miss
the
bestest
pal
you
ever
had
Den
besten
Freund,
den
du
gehabt
There'll
come
a
time,
now
don't
forget
it
Es
kommt
die
Zeit,
vergiss
nicht
daran,
There'll
come
a
time
when
you'll
regret
it
Es
kommt
die
Zeit
des
Bedauerns
dann,
But
baby,
think
what
you're
doin'
Doch
Schatz,
bedenk
dein
Tun,
I'm
gonna
haunt
you
so,
I'm
gonna
taunt
you
so
Ich
spuk
dir
nach,
ich
höhn
dir
zu,
It's
gonna
drive
you
to
ruin
Es
treibt
dich
ins
Verderben
After
you've
gone,
after
you've
gone
away.
Nachdem
du
gegangen,
fort
bist
du.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Turner Layton, Henry Creamer, Ray Sherman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.