Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Only Had a Brain
Wenn ich nur ein Gehirn hätte
I
could
while
away
the
hours,
conferrin'
with
the
flowers
Ich
könnte
die
Stunden
vertreiben,
mich
mit
den
Blumen
beraten,
Consultin'
with
the
rain.
den
Regen
befragen.
And
my
head
I'd
be
scratchin'
while
Und
ich
würde
mich
am
Kopf
kratzen,
während
My
thoughts
were
busy
hatchin'
meine
Gedanken
fleißig
am
Ausbrüten
wären,
If
I
only
had
a
brain.
wenn
ich
nur
ein
Gehirn
hätte.
I'd
unravel
every
riddle
for
any
individ'le,
Ich
würde
jedes
Rätsel
lösen
für
jedermann,
In
trouble
or
in
pain.
in
Schwierigkeiten
oder
in
Schmerz.
With
the
thoughts
I'd
be
thinkin'
Mit
den
Gedanken,
die
ich
denken
würde,
I
could
be
another
Lincoln
könnte
ich
ein
anderer
Lincoln
sein,
If
I
only
had
a
brain.
wenn
ich
nur
ein
Gehirn
hätte.
Oh,
I
could
tell
you
why
The
ocean's
near
the
shore.
Oh,
ich
könnte
dir
sagen,
warum
der
Ozean
nahe
am
Ufer
ist.
I
could
think
of
things
I
never
thunk
before.
Ich
könnte
an
Dinge
denken,
an
die
ich
nie
zuvor
gedacht
habe.
And
then
I'd
sit,
and
think
some
more.
Und
dann
würde
ich
sitzen
und
noch
mehr
nachdenken.
I
would
not
be
just
a
nuffin'
my
head
all
full
of
stuffin'
Ich
wäre
nicht
nur
ein
Niemand,
mein
Kopf
voller
Stroh,
My
heart
all
full
of
pain.
mein
Herz
voller
Schmerz.
I
would
dance
and
be
merry,
life
would
be
a
ding-a-derry,
Ich
würde
tanzen
und
fröhlich
sein,
das
Leben
wäre
ein
reinster
Spaß,
If
I
only
had
a
brian
wenn
ich
nur
ein
Gehirn
hätte.
Oh,
I
could
tell
you
why
The
ocean's
near
the
shore.
Oh,
ich
könnte
dir
sagen,
warum
der
Ozean
nahe
am
Ufer
ist.
I
could
think
of
things
I
never
thunk
before.
Ich
könnte
an
Dinge
denken,
an
die
ich
nie
zuvor
gedacht
habe.
And
then
I'd
sit,
and
think
some
more.
Und
dann
würde
ich
sitzen
und
noch
mehr
nachdenken.
I
would
not
be
just
a
nuffin'
my
head
all
full
of
stuffin'
Ich
wäre
nicht
nur
ein
Niemand,
mein
Kopf
voller
Stroh,
My
heart
all
full
of
pain.
mein
Herz
voller
Schmerz.
I
would
dance
and
be
merry,
Ich
würde
tanzen
und
fröhlich
sein,
Life
would
be
a
ding-a-derry,
das
Leben
wäre
ein
reinster
Spaß,
And
phrehaps
I
deserve
you
Und
vielleicht
verdiene
ich
dich
And
even
be
worthy
of
you
Und
wäre
sogar
deiner
würdig
If
i
only
had
a
brian
wenn
ich
nur
ein
Gehirn
hätte.
If
i
only
had
a
brian
Wenn
ich
nur
ein
Gehirn
hätte.
If
i
only
had
a
brian
Wenn
ich
nur
ein
Gehirn
hätte.
Even
half
a
brian
would
do
Sogar
ein
halbes
Gehirn
würde
reichen.
It
would
be
just
enough
to
think
about
you
Es
wäre
gerade
genug,
um
an
dich
zu
denken.
I
could
while
away
the
hours,
conferrin'
with
the
flowers
Ich
könnte
die
Stunden
vertreiben,
mich
mit
den
Blumen
beraten,
With
the
thoughts
I'd
be
thinkin'
Mit
den
Gedanken,
die
ich
denken
würde,
I
could
be
another
Lincoln
könnte
ich
ein
anderer
Lincoln
sein,
Every
thing
i
see
would
make
sense
to
me
with
a
brian
Alles,
was
ich
sehe,
würde
für
mich
Sinn
ergeben
mit
einem
Gehirn.
Every
where
id
go
i
could
find
mh
way
back
home
Überall,
wohin
ich
ginge,
könnte
ich
meinen
Weg
nach
Hause
finden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arlen Harold, Harburg E Y
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.