Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Polka Dots and Moonbeams
Polkaflecken und Mondstrahlen
A
country
dance
was
being
held
in
a
garden
Ein
Landtanz
fand
in
einem
Garten
statt
I
felt
a
bump
and
heard
an
Oh,
beg
your
pardon
Ich
spürte
einen
Stoß
und
hörte
ein
"Ach,
Verzeihung
bitte"
Suddenly
I
saw
polka
dots
and
moonbeams
Plötzlich
sah
ich
Polkaflecken
und
Mondstrahlen
All
around
a
pug-nosed
dream.
Rundum
einen
stupsnasigen
Traum.
The
music
started
and
was
I
the
perplexed
one
Die
Musik
begann
und
ich
war
so
verunsichert
I
held
my
breath
and
said
May
I
have
the
next
one'
Ich
hielt
den
Atem
an
und
sagte:
"Darf
ich
um
den
nächsten
bitten?"
In
my
frightened
arms,
those
polka
dots
and
moonbeams
In
meinen
ängstlichen
Armen
funkeln
jene
Polkaflecken
und
Mondstrahlen
Sparkled
round
a
pug-nosed
dream
Rund
um
den
stupsnasigen
Traum.
There
were
questions
in
the
eyes
of
other
dancers
Fragen
lagen
in
den
Augen
anderer
Tänzer
As
we
crowded
over
the
floor.
Als
wir
uns
über
die
Fläche
drängten.
There
were
questions
but
my
heart
knew
all
the
answers
Fragen
gab's,
doch
mein
Herz
kannte
alle
Antworten
And
perhaps
a
few
things
more
Und
vielleicht
noch
ein
wenig
mehr.
Now
in
a
cottage
built
of
lilac
and
laughter
Nun,
in
einem
Häuschen
aus
Flieder
und
Gelächter
I
know
the
meaning
of
the
words
ever
after
Weiß
ich
der
Worte
"für
immer
danach"
Bedeutung.
And
I'll
always
see
those
polka
dots
and
moonbeams
Und
stets
seh
ich
jene
Polkaflecken
und
Mondstrahlen
When
I
kiss
my
pug-nosed
dream
Wenn
ich
meinen
stupsnasigen
Traum
küsse.
There
were
questions
in
the
eyes
of
other
dancers
Fragen
lagen
in
den
Augen
anderer
Tänzer
As
we
crowded
over
the
floor.
Als
wir
uns
über
die
Fläche
drängten.
There
were
questions
but
my
heart
knew
all
the
answers
Fragen
gab's,
doch
mein
Herz
kannte
alle
Antworten
And
perhaps
a
few
things
more
Und
vielleicht
noch
ein
wenig
mehr.
Now
in
a
cottage
built
of
lilac
and
laughter
Nun,
in
einem
Häuschen
aus
Flieder
und
Gelächter
I
know
the
meaning
of
the
words
ever
after
Weiß
ich
der
Worte
"für
immer
danach"
Bedeutung.
And
I'll
always
see
those
polka
dots
and
moonbeams
Und
stets
seh
ich
jene
Polkaflecken
und
Mondstrahlen
When
I
kiss
my
pug-nosed
dream
Wenn
ich
meinen
stupsnasigen
Traum
küsse.
When
I
kiss
my
pug-nosed
dream
Wenn
ich
meinen
stupsnasigen
Traum
küsse.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jimmy Van Heusen, Johnny Burke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.