Текст и перевод песни The Four Lads - Honeysuckle Rose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Honeysuckle Rose
Жимолость и Роза
Honey,
honey,
Милая,
милая,
Oh,
honey,
listen
to
my
plea:
О,
милая,
внемли
моей
мольбе:
Every
honeybee
Каждая
пчелка
Fills
with
jealousy,
Исполнена
ревности,
When
they
see
you
out
with
me!
Когда
видит
тебя
со
мной!
I
don't
blame
them,
goodness
knows,
Я
их
не
виню,
видит
Бог,
Oh,
honey!
suckle
rose!
О,
милая!
Жимолость
и
роза!
When
you're
passin'
by,
Когда
ты
проходишь
мимо,
Flowers
droop
and
sigh
Цветы
никнут
и
вздыхают,
And
I
know
the
reason
why,
И
я
знаю,
почему,
You're
my
sweety,
goodness
knows,
Ты
моя
сладкая,
видит
Бог,
Oh,
honey!
suckle
rose!
О,
милая!
Жимолость
и
роза!
I
don't
buy
sugar,
Я
не
покупаю
сахар,
You
just
have
to
touch
my
cup;
Тебе
просто
нужно
коснуться
моей
чашки;
I
don't
need
sugar,
Мне
не
нужен
сахар,
It's
sweet
enough
when
you
stir
it
up!
Он
достаточно
сладкий,
когда
ты
его
размешиваешь!
When
I'm
taking
sips
Когда
я
пью
From
your
dainty
lips,
Из
твоих
нежных
губ,
Seems
the
honey
fairly
drips,
Кажется,
мед
буквально
капает,
You're
confection,
goodness
knows,
Ты
— лакомство,
видит
Бог,
Oh,
honey!
suckle
rose.
О,
милая!
Жимолость
и
роза!
Every
honeybee
Каждая
пчелка
Fills
with
jealousy,
Исполнена
ревности,
When
they
see
you
out
with
me!
Когда
видит
тебя
со
мной!
I
don't
blame
them,
goodness
knows,
Я
их
не
виню,
видит
Бог,
Oh,
honey!
suckle
rose!
О,
милая!
Жимолость
и
роза!
When
you're
passin'
by,
Когда
ты
проходишь
мимо,
Flowers
droop
and
sigh,
Цветы
никнут
и
вздыхают,
And
I
know
the
reason
why,
И
я
знаю,
почему,
You're
my
sweety,
goodness
knows,
Ты
моя
сладкая,
видит
Бог,
Oh,
honey!
suckle
rose!
О,
милая!
Жимолость
и
роза!
I
don't
buy
sugar,
Я
не
покупаю
сахар,
You
just
have
to
touch
my
cup;
Тебе
просто
нужно
коснуться
моей
чашки;
I
don't
need
sugar,
Мне
не
нужен
сахар,
It's
sweet,
stir
it
up!
Он
сладкий,
размешай
его!
When
I'm
taking
sips
Когда
я
пью
From
your
dainty
lips,
Из
твоих
нежных
губ,
Seems
the
honey
fairly
drips,
Кажется,
мед
буквально
капает,
You're
confection,
goodness
knows,
Ты
— лакомство,
видит
Бог,
Oh,
honey!
suckle
rose.
О,
милая!
Жимолость
и
роза!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andy Razaf, Fats Waller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.