The Four Owls - 100% (feat. DJ Premier) - перевод текста песни на немецкий

100% (feat. DJ Premier) - The Four Owlsперевод на немецкий




100% (feat. DJ Premier)
100% (feat. DJ Premier)
(BVA)
(BVA)
Yo, there ain't no magic here
Yo, hier gibt es keine Magie
Rhymes hang above your head like a chandelier
Reime hängen über deinem Kopf wie ein Kronleuchter
Usually serve them cold like a can of beer
Normalerweise serviere ich sie kalt wie eine Dose Bier
First to go bald, then they ran in fear
Erst wurden sie kahlköpfig, dann rannten sie vor Angst
I ain't gassed up, just for safety don't hold no candles near
Ich bin nicht überheblich, aber halt zur Sicherheit besser keine Kerzen in meine Nähe
I wear a chain made of snake carcass
Ich trage eine Kette aus Schlangenkadavern
Decorate my crown with chunks and pieces of the faint-hearted
Schmücke meine Krone mit Brocken und Stücken der Zaghaften
I line these words and let the march at you like Braveheart did
Ich reihe diese Worte auf und lasse sie auf dich marschieren, wie Braveheart es tat
Rappers throw on war paint but all I see is painted targets
Rapper legen Kriegsbemalung auf, aber alles, was ich sehe, sind bemalte Zielscheiben
Straight liquor no vino, didn't want to fuck with this
Purer Schnaps, kein Vino, wollte mich damit nicht anlegen
But as the french would say, man, that's just libido
Aber wie die Franzosen sagen würden, Mann, das ist nur Libido
Warm free flow, better than your whole career
Warmer freier Flow, besser als deine ganze Karriere
Murdered it but this be manslaughter so they give us years
Hab's gekillt, aber das hier ist Totschlag, also geben sie uns Jahre
Acting like queens, the heads on the currency gone
Tun so, als wären sie Königinnen, die Köpfe auf der Währung sind weg
Ain't fucking with me currently, funny, but don't worry me none
Legen sich zurzeit nicht mit mir an, komisch, aber kümmert mich kein bisschen
Skill of the tongue, keep it tight like the skin of a drum
Zungenfertigkeit, halte sie straff wie das Fell einer Trommel
In years to come they'll tell our story like Atilla the Hun
In kommenden Jahren werden sie unsere Geschichte erzählen wie die von Attila dem Hunnen
(Fliptrix)
(Fliptrix)
The kings of our throne, the sum of our talents
Die Könige unseres Throns, die Summe unserer Talente
Its audible gold, the crown has been handed and put on the robe
Es ist hörbares Gold, die Krone wurde überreicht und der Mantel angelegt
Plot of the banquet, it should have been told
Der Plan des Banketts, es hätte erzählt werden sollen
Were more than established, eliminating
Wir sind mehr als etabliert, eliminieren
Sell out rappers and their wackness
Sell-out-Rapper und ihre Peinlichkeit
Left up on the shelves, embarrassing themselves
Im Regal stehen gelassen, blamieren sich selbst
I'd rather play than Biggie, Big Pun or Big L
Ich spiele lieber uns als Biggie, Big Pun oder Big L
We position with your mission, what the mission entails
Wir befassen uns mit deiner Mission, was die Mission beinhaltet
Still driven by your inner vision, miracles prevail
Immer noch angetrieben von deiner inneren Vision, Wunder setzen sich durch
Through the mysticism in the lyricism itself
Durch die Mystik in der Lyrik selbst
Plus we flip sales like with digital scales
Außerdem drehen wir Verkäufe wie mit digitalen Waagen
So put your L's up, if you know your health is your wealth
Also hebt eure L's hoch, wenn ihr wisst, dass eure Gesundheit euer Reichtum ist
To feel compelling evidence that we ain't settling for nothing else
Um überzeugende Beweise zu spüren, dass wir uns mit nichts Geringerem zufrieden geben
The lead rolling his film, we developed it well
Der Vorspann rollt seinen Film, wir haben ihn gut entwickelt
100%, through my stance as well
100%, auch durch meine Haltung
Somersault through hell to compose the spell
Salto durch die Hölle, um den Zauber zu komponieren
That got you all in chanting, 'cause its so surreal
Der euch alle zum Skandieren bringt, weil er so surreal ist
(Verb T)
(Verb T)
Yo, I had them like 'yeah what he said'
Yo, ich brachte sie dazu zu sagen 'yeah, was er gesagt hat'
Trying to hit the reset, behind 2 or 3 steps
Versuchen den Reset zu drücken, 2 oder 3 Schritte zurück
In the block, see the higher ground, trying to reach it
Im Block, sehen den höheren Grund, versuchen ihn zu erreichen
Climb a ladder out the deep end to see sense
Eine Leiter aus der Tiefe klettern, um zur Vernunft zu kommen
Strengthen up your defence, revelations takes time to sink in
Verstärke deine Verteidigung, Offenbarungen brauchen Zeit, um einzusickern
Dedication takes time to imprint to your instinct
Hingabe braucht Zeit, um sich in deinen Instinkt einzuprägen
Trying to maintain the discipline
Versuche die Disziplin aufrechtzuerhalten
Holding my position, now i'm listening again
Halte meine Position, jetzt höre ich wieder zu
100%, not a bit less
100%, kein bisschen weniger
Heavy weight on the kings head, that's payback with interest
Schweres Gewicht auf dem Kopf des Königs, das ist Rache mit Zinsen
Invest in whats really working
Investiere in das, was wirklich funktioniert
And whats worth it for you, now there's no time for feeling nervous
Und was es für dich wert ist, jetzt ist keine Zeit, nervös zu sein
Walk across light beams like an acrobat
Gehe über Lichtstrahlen wie ein Akrobat
Landed back in the habitat, he's about the life
Zurück im Habitat gelandet, er lebt dieses Leben
Since they were crowning, like, kings on their born day
Seit sie krönten, quasi, Könige an ihrem Geburtstag
Preem got the best canvas, we lay the portrait
Preem hat die beste Leinwand, wir malen das Porträt
(Leaf Dog)
(Leaf Dog)
Wanna reach the level pay the right costs
Willst du das Level erreichen, zahl den richtigen Preis
Like the Jackson 5, you've never seen me leave this mic off
Wie die Jackson 5, du hast mich nie dieses Mikrofon weglegen sehen
Infamous on the tracks like the great train robbery
Berüchtigt auf den Tracks wie der große Zugraub
You talk about facts and they're sounding like comedy
Du sprichst über Fakten und sie klingen wie Comedy
Hung up for my calling like a telesales company
Hab für meine Berufung aufgelegt, wie bei einer Telesales-Firma
For this conversion I need to change like currency
Für diese Umwandlung muss ich mich ändern wie Währung
Made my own destiny, they can't stand us
Mein eigenes Schicksal geschmiedet, sie können uns nicht ausstehen
They're getting thumbs down, like slipping out of handcuffs
Sie kriegen Daumen runter, wie das Herausrutschen aus Handschellen
You the type to lose it all trying to double up
Du bist der Typ, der alles verliert beim Versuch zu verdoppeln
People follow cash like police do with
Leute folgen dem Geld, wie die Polizei es tut bei
Organised like the cartel, stay afloat and set sail
Organisiert wie das Kartell, bleib über Wasser und setz die Segel
Beats by the hour just like an old church bell
Beats pro Stunde, genau wie eine alte Kirchenglocke
Stand where the rest fell, You should have hung on like a coat rail
Stehe, wo der Rest fiel, Du hättest dich festhalten sollen wie an einer Kleiderstange
It'd be half of you to match this
Nicht mal die Hälfte von dir kann hier mithalten
Want to believe, just spell my last name backwards (tell em Preem)
Willst du glauben, buchstabiere einfach meinen Nachnamen rückwärts (sag's ihnen, Preem)





Авторы: Thomas Conning, Chris E Martin, Alexander Gerrard Whitehead, Joshua Adam Davey, James Warden Leigh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.