The Four Owls - Betrayal - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Four Owls - Betrayal




It was a Friday night
Это было в пятницу вечером
Me and my old friend were chasin' ass
Мы с моим старым другом гонялись за задницами
I rolled with him since we used to sell kids this chopped up grass
Я катался с ним с тех пор, как мы продавали детям эту измельченную траву
Skipping class, sniffing fast
Прогуливает занятия, быстро нюхает
Now we goin' in the corner of the club watchin' people pass as we zone
Теперь мы собираемся в углу клуба, наблюдая, как люди проходят мимо, пока мы зонируемся
Then he went home and I was jammin' on my ones, drinkin'
Потом он пошел домой, а я глушил свои, пил
Imma leave soon because I'm runnin' low on funds
Я скоро уйду, потому что у меня заканчиваются средства.
Then she comes, rubbin' on this man like a pole dancer
А потом она приходит и трется об этого мужчину, как танцовщица на шесте.
The type that you would fuck and not wanna look at after
Тот тип, которого ты бы трахнул и на которого не захотел бы смотреть после
I didn't quite capture her face at the start
Я не совсем уловил ее лицо с самого начала
Then I saw, it was my man's girl actin' like a tart
Потом я увидел, что это была девушка моего мужчины, которая вела себя как шлюха.
It was wrong, but I told him and then
Это было неправильно, но я сказал ему, а потом
We proceeded to rolling new drugs around the pubs, watching mugs money folding
Мы принялись раскатывать новые наркотики по пабам, наблюдая, как кружки сворачивают деньги
Forever hold him down, he'll never treat me like a clown
Вечно сдерживай его, он никогда не будет обращаться со мной как с клоуном.
We're saving up for a studio we're building across town
Мы копим на студию, которую строим на другом конце города
Before I lay my head down, on the last night I saw him we we're talking
Прежде чем я преклоню голову, в последнюю ночь, когда я видел его, мы, мы разговариваем
But by the mornin, he was gone with all the dough
Но к утру он исчез со всеми деньгами
The girl I thought he got rid of was really the one in control
Девушка, от которой, как я думала, он избавился, на самом деле контролировала ситуацию
What would you know? I never thought he'd go that low
Что ты можешь знать? Я никогда не думал, что он опустится так низко
But don't underestimate the mind fuck of a hoe
Но не стоит недооценивать способность мотыги трахать мозги
(That's betrayal)
(Это предательство)
Secretly plotting to watch you fail (that's betrayal)
Тайный заговор, чтобы посмотреть, как ты потерпишь неудачу (это предательство)
Result of a friendship that's gone stale (that's betrayal)
Результат устаревшей дружбы (это предательство)
A sharp dirty blade, don't get impaled
Острым грязным лезвием, не пронзись
Betrayal, yo, that's just betrayal (that's betrayal)
Предательство, йоу, это просто предательство (это предательство)
Secretly plotting to watch you fail (that's betrayal)
Тайный заговор, чтобы посмотреть, как ты потерпишь неудачу (это предательство)
Result of a friendship that's gone stale (that's betrayal)
Результат устаревшей дружбы (это предательство)
That's just betrayal, understand it's betrayal, yo, that's just betrayal
Это просто предательство, пойми, это предательство, йоу, это просто предательство
Subliminal disses, they writ it in Chinese whispers
Подсознательные оскорбления, они пишут это китайским шепотом
They talk behind my back, so then they're missus' not misters
Они говорят за моей спиной, так что они миссис, а не господа
Bitching like little sisters, 'n' I was nice from the start of it
Скулили, как младшие сестры, и я была милой с самого начала.
Well now they turned to dicks, I think it's time to snap the cartilage
Что ж, теперь они обратились к хуям, я думаю, пришло время сломать хрящи.
I've been dumb, been walked on, said nothing, now I talk strong
Я был глуп, меня обошли, я ничего не сказал, теперь я говорю решительно.
Been low, but never for long, rise higher like on four bongs
Был низок, но никогда не надолго, поднимайся выше, как на четырех бонгах.
I've been more nice than more wrong, so karma's will might turn and get me
Я был скорее милым, чем неправильным, так что воля кармы может повернуться и забрать меня
I've tried my hardest, but you can't always come correctly
Я старался изо всех сил, но ты не всегда можешь кончить правильно
Cos' shit man, I been the one that's been betrayin'
Потому что, черт возьми, я был тем, кто предавал.
Listenin' to my dick, not what the voice up in my head is sayin'
Слушаю свой член, а не то, что говорит голос в моей голове.
Now I'm layin' in bed, wide awake but my nuts are empty
Теперь я лежу в постели, совершенно не сплю, но мои яйца пусты.
Can't shake the thoughts of mistake, and man I've got plenty
Не могу избавиться от мыслей об ошибке, и, черт возьми, у меня их предостаточно.
And even if they don't, trust me I'll remember
И даже если они этого не сделают, поверь мне, я буду помнить
Cos' I can't blame my age, or the size of the epic bender
Потому что я не могу винить свой возраст или размер эпического бендера.
I chucked a flame into betrayal's dirty ember, sent a message for forgiveness but it got returned to send
Я бросил пламя в грязный уголек предательства, отправил сообщение о прощении, но его вернули, чтобы отправить
(That's betrayal)
(Это предательство)
Secretly plotting to watch you fail (that's betrayal)
Тайный заговор, чтобы посмотреть, как ты потерпишь неудачу (это предательство)
Result of a friendship that's gone stale (that's betrayal)
Результат устаревшей дружбы (это предательство)
A sharp dirty blade, don't get impaled
Острое грязное лезвие, не пронзай его
Betrayal, yo, that's just betrayal (that's betrayal)
Предательство, йоу, это просто предательство (это предательство)
Secretly plotting to watch you fail (that's betrayal)
Тайный заговор, чтобы посмотреть, как ты потерпишь неудачу (это предательство)
Result of a friendship that's gone stale (that's betrayal)
Результат устаревшей дружбы (это предательство)
That's just betrayal, understand it's betrayal, yo, that's just betrayal
Это просто предательство, пойми, это предательство, йоу, это просто предательство





Авторы: Scott David Hoffman, Amanda Ghost


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.