Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not Like Before
Nicht Wie Zuvor
Not
like
before
Nicht
wie
zuvor
We're
gonna
tell
a
little
story
Wir
werden
eine
kleine
Geschichte
erzählen
It's
about
me,
about
he,
about
we
Es
geht
um
mich,
um
ihn,
um
uns
Not
like
before
Nicht
wie
zuvor
Yeah
yeah,
take
me
back,
the
owls.
Yeah
yeah,
bring
mich
zurück,
die
Eulen.
Man
I
only
went
to
school
to
sell
weed
at
lunch
time
Mann,
ich
ging
nur
zur
Schule,
um
Gras
in
der
Mittagspause
zu
verkaufen
Two
gerners
on
the
tarmac
crushed
up
fine
Zwei
Gramm
auf
dem
Asphalt,
fein
zerkleinert
Losing
my
mind,
sniffing
lines.
No
attendant
sign
Verlor
meinen
Verstand,
zog
Lines.
Kein
Halten
mehr
Made
the
habit
mine
of
any
drug
I
could
find
Machte
mir
jede
Droge
zur
Gewohnheit,
die
ich
finden
konnte
All
I
knew
about
was
crime
until
I
dropped
a
few
shrooms
Alles,
was
ich
kannte,
war
Kriminalität,
bis
ich
ein
paar
Pilze
einwarf
Made
a
few
tunes,
me
and
BVA
coming
real
soon
Machte
ein
paar
Tracks,
ich
und
BVA
kommen
sehr
bald
And
then
it
dropped,
and
nobody
listened
Und
dann
kam
es
raus,
und
niemand
hörte
zu
Lost
but
not
forgotten
was
the
beggining
of
this
mission
Lost
but
not
forgotten
war
der
Anfang
dieser
Mission
I
used
to
be
living
on
the
floor
with
Filly
G
Früher
lebte
ich
auf
dem
Boden
bei
Filly
G
One
of
the
reasons
for
the
malnourished
Leaf
that
you
see
Einer
der
Gründe
für
den
unterernährten
Leaf,
den
du
siehst
He
gave
me
the
pc,
I
used
to
make
the
beats
'for
this
CD
Er
gab
mir
den
PC,
auf
dem
ich
die
Beats
für
diese
CD
machte
Got
passed
the
torch
from
Iz
and
Cool
G
Bekam
die
Fackel
von
Iz
und
Cool
G
überreicht
Much
repsect
for
that,
and
highfocus
is
the
future
Viel
Respekt
dafür,
und
High
Focus
ist
die
Zukunft
See
I've
got
your
back,
no
shotty
in
my
back-pack.
Sieh,
ich
halte
dir
den
Rücken
frei,
keine
Schrotflinte
im
Rucksack.
Got
my
queen,
no
need
to
chase
rat,
your
behind
Hab
meine
Königin,
muss
keiner
Ratte
nachjagen,
du
bist
hintendran
While
i
slowly
take
over
the
map,
Während
ich
langsam
die
Karte
übernehme,
Watch
the
owls
at-tack
ah!
Sieh
die
Eulen
angreifen,
ah!
Many
things
have
changed
since
the
old
school
days
Viele
Dinge
haben
sich
seit
den
Old-School-Tagen
geändert
Runnin'
'round
on
train
tracks,
sprayin
up
the
trains
Rannte
auf
Bahngleisen
rum,
besprühte
die
Züge
Picking
up
an
eighth
bag
to
blaze
it
in
a
day
Holte
mir
ein
Achtel-Tütchen,
um
es
an
einem
Tag
wegzurauchen
Now
i
smoke
a
little
less,
but
its
indie
kush
haze.
Jetzt
rauche
ich
etwas
weniger,
aber
es
ist
Indie
Kush
Haze.
Ill
take
you
back
for
a
lesson.
Ich
nehm
dich
mit
zurück
für
eine
Lektion.
Way
back
to
the
Brixton
mass'
open
mic
sessions.
Weit
zurück
zu
den
Open-Mic-Sessions
bei
der
Brixton
Mass'.
Avarice
spotted
me,
thought
that
i
was
reppin'
Avarice
entdeckte
mich,
dachte,
ich
würde
representen
Then
we
met
a
little
later
at
the
speakers
road
in
mecka.
Dann
trafen
wir
uns
etwas
später
bei
der
Speakers
Road
in
Mekka.
He
took
me
to
a
studio
in
Queens
Road
Peckham
Er
nahm
mich
mit
in
ein
Studio
in
Queens
Road
Peckham
Recorded
force
fed
imagery
it
seemed
that
it
was
destined
Nahmen
Force
Fed
Imagery
auf,
es
schien,
als
wäre
es
Schicksal
I
aint
seen
him
in
a
couple
years,
but
cuz
hes
still
my
bredrin
Hab
ihn
seit
ein
paar
Jahren
nicht
gesehen,
aber
weil
er
immer
noch
mein
Bruder
ist
Cant
forget
about
the
man
who
put
you
in
for
a
second
Kann
den
Mann
nicht
vergessen,
der
dich
reingebracht
hat
Like
verb
T,
certified
G
the
mic
veteran.
Runone.
Wie
Verb
T,
zertifizierter
G,
der
Mic-Veteran.
Runone.
Blessed
me
with
beats
from
his
collection.
Segnete
mich
mit
Beats
aus
seiner
Sammlung.
Got
mad
nice
on
the
decks
at
every
damn
event
son.
Wurde
verdammt
gut
an
den
Decks
bei
jedem
verdammten
Event.
Whores
and
cash,
have
your
back,
we
rinse
up
the
shows
n'
that.
Nutten
und
Cash,
halten
dir
den
Rücken
frei,
wir
rocken
die
Shows
und
so.
Supported
R.A.
The
Rugged
Man.
That
was
classic
fact.
Supporteten
R.A.
The
Rugged
Man.
Das
war
klassisch,
Fakt.
Reminisce
reminisce.
Remember
lacey
shooz
wit'
kimo
up
in
Brixton
lab.
Erinnere
dich,
erinnere
dich.
Erinnere
dich
an
Lacey
Shooz
mit
Kimo
oben
im
Brixton
Lab.
Then
he
moved
it
down
to
white
chaple
place.
Was
nang.
Dann
verlegte
er
es
runter
zum
Whitechapel
Place.
War
geil.
Late
nights
was
rammed,
man
it
went
to
plan.
Die
späten
Nächte
waren
vollgestopft,
Mann,
es
lief
nach
Plan.
Since
then
im
high-focused
on
the
prison
fam.
Seitdem
bin
ich
High-fokussiert
auf
die
Prison
Fam.
Make
music
move
units
stay
reppin'
that.
Musik
machen,
Einheiten
bewegen,
das
weiter
representen.
Make
music
move
units
stay
reppin'
that.
Musik
machen,
Einheiten
bewegen,
das
weiter
representen.
At
school
i
never
used
to
go
and
stay
at
home
high.
Zur
Schule
ging
ich
nie,
blieb
zu
Hause
high.
That
stoned
in
zone
guy,
the
same
and
you
know
why.
Dieser
bekiffte
Typ
in
seiner
Zone,
derselbe,
und
du
weißt
warum.
Then
college,
i
wasnt
really
concerned
with
that.
Dann
College,
das
hat
mich
nicht
wirklich
interessiert.
Mainly
went
to
sell
ten
pound
sacks,
and
chase
rats.
Ging
hauptsächlich
hin,
um
Zehn-Pfund-Tütchen
zu
verkaufen
und
Ratten
nachzujagen.
Dropped
out
and
went
back,
but
i
still
wasnt
focused.
Schmiss
hin
und
ging
zurück,
aber
ich
war
immer
noch
nicht
fokussiert.
Started
rappin'
on
beats
about
how
we
be
the
brokest.
Fing
an,
auf
Beats
zu
rappen,
darüber,
wie
pleite
wir
sind.
For
lost
but
not
forgotten
then
there
was
world
war
three.
Für
Lost
but
not
forgotten,
dann
gab
es
World
War
Three.
Then
the
war
ended
and
we
still
hadn't
dropped
the
CD.
Dann
endete
der
Krieg
und
wir
hatten
die
CD
immer
noch
nicht
rausgebracht.
But
now
things
are
different
cos
kids
still
pump
and
listen
Aber
jetzt
sind
die
Dinge
anders,
denn
Kids
pumpen
und
hören
immer
noch
To
the
CD
that
we
give
them
three
years
ago
on
the
mission.
Die
CD,
die
wir
ihnen
vor
drei
Jahren
auf
der
Mission
gaben.
Still
leave
the
page
written,
hit
the
stage
with
our
spitten
Beschreiben
immer
noch
das
Blatt,
betreten
die
Bühne
mit
unserem
Spitten
Got
a
contract
and
learnt
how
to
make
our
shit
thicker.
Haben
einen
Vertrag
bekommen
und
gelernt,
wie
wir
unseren
Scheiß
fetter
machen.
Cleared
our
own
path
like
a
snowplow.
Haben
unseren
eigenen
Weg
geräumt
wie
ein
Schneepflug.
Gained
the
know
how
on
how
to
get
exactly
where
we
want
Haben
das
Know-how
erlangt,
wie
wir
genau
dorthin
kommen,
wo
wir
hinwollen
And
never
go
down,
and
now
we're
that
storm
on
your
horizon.
Und
gehen
niemals
unter,
und
jetzt
sind
wir
dieser
Sturm
an
deinem
Horizont.
With
more
tracks
laid
down
than
a
fifty
year
old
whore
Mit
mehr
Tracks
aufgenommen
als
eine
fünfzigjährige
Hure
Thats
still
riding.
Die
immer
noch
reitet.
Yo
it
started
back,
when
i
heard
Slick
rick
and
doug
e
fresh
Yo,
es
fing
damals
an,
als
ich
Slick
Rick
und
Doug
E.
Fresh
hörte
I
was
eight
used
to
play
the
vinyl
when
i
dub
cassettes.
Ich
war
acht,
spielte
die
Vinylplatte
ab,
während
ich
Kassetten
überspielte.
I
spent
my
teen
years
weeded
out
past
high
Ich
verbrachte
meine
Teenagerjahre
zugedröhnt,
jenseits
von
high
With
gang-star
Wu-Tang
tribe
and
the
pharcyde.
Mit
Gang
Starr,
Wu-Tang,
Tribe
und
The
Pharcyde.
I
cant
lie,
i
was
shy
hittin
open
mics
as
a
kid.
Ich
kann
nicht
lügen,
ich
war
schüchtern,
als
Kind
bei
Open
Mics
aufzutreten.
But
the
studio
i
was
smashin
it.
Aber
im
Studio
hab
ich
es
gerockt.
I
had
my
first
record
out
i
was
eighteen.
Meine
erste
Platte
kam
raus,
als
ich
achtzehn
war.
Touring
with
phi
life
cypher
for
that
was
like
a
day
dream.
Mit
Phi
Life
Cypher
zu
touren,
das
war
wie
ein
Tagtraum.
Shedded
my
innocence
then
started
to
grow
wise.
Verlor
meine
Unschuld,
begann
dann
weise
zu
werden.
Grow
flow
wise
i
hooked
up
with
low-life.
Wuchs
Flow-weise,
tat
mich
mit
Low
Life
zusammen.
Got
some
guidance
and
applied
it,
had
confidence
Bekam
etwas
Anleitung
und
wandte
sie
an,
hatte
Selbstvertrauen
With
kashmere
and
ghost
toured
the
country
and
the
continent.
Mit
Kashmere
und
Ghost
tourte
ich
durchs
Land
und
den
Kontinent.
But
still
i
had
to
keep
a
nine
to
five
to
keep
the
bills
paid
Aber
ich
musste
immer
noch
einen
Nine-to-five-Job
behalten,
um
die
Rechnungen
zu
bezahlen
And
quit
the
weed
just
to
try
and
keep
my
mind
alive.
Und
hörte
mit
dem
Gras
auf,
nur
um
zu
versuchen,
meinen
Geist
am
Leben
zu
halten.
Sixteen
bars
is
not
enough
time
to
write
my
entire
life
Sechzehn
Bars
sind
nicht
genug
Zeit,
um
mein
ganzes
Leben
aufzuschreiben
This
is
just
one
instalment.
Dies
ist
nur
eine
Folge.
Now
im
a
proud
father,
grown
responsible.
Jetzt
bin
ich
ein
stolzer
Vater,
verantwortungsbewusst
geworden.
Learnt
over
years
hate
kills
love
conquers
all.
Habe
über
die
Jahre
gelernt:
Hass
tötet,
Liebe
besiegt
alles.
So
i
look
to
the
future
after
steppin'
back.
Also
schaue
ich
in
die
Zukunft,
nachdem
ich
einen
Schritt
zurückgetreten
bin.
Make
music
move
units
stay
reppin'
that.
Musik
machen,
Einheiten
bewegen,
das
weiter
representen.
Make
music
move
units
stay
reppin'
that.
Musik
machen,
Einheiten
bewegen,
das
weiter
representen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Warden Leigh, Thomas Conning, Alexander Gerrard Whitehead, Joshua Adam Davey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.