The Four Owls - Old Earth - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Four Owls - Old Earth




It's never easy, im signing up for healing
Это никогда не бывает легко, я подписываюсь на исцеление.
Time living's the meaning- just dealing with the leaving
Смысл жизни во времени - просто иметь дело с уходом.
Everybody's frontin' 'til they crack and start leaking
Все выставляют себя напоказ, пока они не треснут и не начнут протекать.
From the eyes for... NO! actually, scrap that- A great reason!
Из глаз для... НЕТ! на самом деле, откажитесь от этого - отличная причина!
Some I knew better than others, now you're my sky brothers
Некоторых я знал лучше, чем других, теперь вы мои небесные братья.
Say 'What's on?' to my grandad, visit for a cuppa
Скажи "Что происходит?" моему дедушке, зайди на чашечку кофе.
He's a funny fucker, the one and only
Он забавный ублюдок, единственный и неповторимый
Used to taunt and take the piss because my clothes were worn and holey
Раньше насмехался и издевался, потому что моя одежда была поношенной и дырявой
And looking back ain't the same, but it makes me smile-
И оглядываться назад - это уже не то же самое, но это заставляет меня улыбаться.-
So I'll be holding onto that for forever and a while
Так что я буду держаться за это вечно и еще какое-то время
West Country boy, and this life's full of styles
Парень из Западной страны, и эта жизнь полна стилей.
Got to get over it, start weak, get strong, fuck denial
Нужно смириться с этим, начать со слабости, стать сильным, к черту отрицание.
And the drugs they're supplying, really ain't reliable-
А лекарства, которые они поставляют, на самом деле ненадежны-
Come the morning I'm still asking myself 'Why's it true?'
Наступило утро, и я все еще спрашиваю себя: "Почему это правда?"
Then the pen to the page, no need for names
Затем перо на страницу, нет необходимости в именах.
I'm sure they all struggle watching me writing this today
Я уверен, что все они испытывают трудности, наблюдая, как я пишу это сегодня
Leaf Dog:
Листовая Собака:
Right now I only care about free women-
Прямо сейчас меня волнуют только свободные женщины-
I just lost one that's been there from the beginning
Я только что потерял того, кто был там с самого начала.
Always wish you'd done something when the light's dimming
Всегда хочется, чтобы ты что-то сделал, когда свет тускнеет.
Late night, head spinning, wishing you were still living
Поздняя ночь, голова идет кругом, хочется, чтобы ты все еще был жив.
Then I awoke and remember that it ain't true
Потом я проснулся и вспомнил, что это неправда.
A type of emptiness that's hard for me to paint you
Такая пустота, что мне трудно нарисовать тебя.
It's something that we all have to go through
Это то, через что мы все должны пройти
I seen it at a young age from a Grim Reapers view
Я видел это в юном возрасте с точки зрения Мрачных жнецов
This is just me to you, now he's feeling it personally
Это только я для тебя, теперь он чувствует это лично
The cycle is the only thing that lives for eternity
Цикл - это единственное, что живет вечно
Still I'm flipping out see you tryin' to get the worst from me
И все же я схожу с ума, когда вижу, как ты пытаешься получить от меня самое худшее.
Numb with a certainty, fucking up purposely
Онемевший от уверенности, намеренно облажавшийся
But what's it earning me? I'm never healing
Но что я за это получаю? Я никогда не исцелюсь
No words I could speak could ever express this feeling
Никакие слова, которые я мог бы произнести, никогда не смогли бы выразить это чувство
It's still Peace to the lost, but not forgotten
Это все еще Мир для потерянных, но не забытых.
It's time for me to heal before my mind turns rotten
Мне пора исцелиться, пока мой разум не прогнил.
(Verb-T):
(Глагол-Т):
Your mind reeling, it's time for healing
Твой разум шатается, пришло время для исцеления.
Beaten down and physically bleeding
Избитый и физически истекающий кровью
Frustrated, trapped with a low ceiling
Разочарованный, пойманный в ловушку с низким потолком
Time for healing, it's time for healing
Время для исцеления, пришло время для исцеления
Your mind reeling, it's time for healing
Твой разум шатается, пришло время для исцеления.
Beaten down and physically bleeding
Избитый и физически истекающий кровью
Frustrated, trapped with a low ceiling
Разочарованный, пойманный в ловушку с низким потолком
Time for healing, it's time for healing
Время для исцеления, пришло время для исцеления
Tears run like rivers on a face you ain't seeing
Слезы текут реками по лицу, которого ты не видишь.
I'm curled up, spaced out, concealed while I'm grieving
Я свернулся калачиком, отрешился, спрятался, пока скорблю.
Heart feels hollow, pain barely left it beating
Сердце чувствует пустоту, боль едва заставила его биться.
Seeming like it's broken, feel emotion over reason
Кажется, что все сломано, чувствуй эмоции выше разума.
Cos- nah I won't see 'em, see- yes I'm soul seeking
Потому что- нет, я их не увижу, понимаешь - да, я ищу душу.
Asking why they gotta leave us
Спрашиваю, почему они должны покинуть нас
Where are they? Am I dreaming?
Где они? Я сплю?
Holding onto memories developed when they're breathing
Цепляясь за воспоминания, возникшие, когда они дышат
Not vessels in the cemetary buried in the deepness
Не сосуды на кладбище, погребенные в глубине
To heavens they're retreating
К небесам, они отступают
I'm teathered to the messages that's headed to your speaker
Я прислушиваюсь к сообщениям, которые направляются к вашему громкоговорителю
Tryin' to get this to the people for the healing they're all needing
Пытаюсь донести это до людей для исцеления, в котором они все нуждаются.
When they're on their knees screaming and bleeding the pain is ceasing
Когда они стоят на коленях, крича и истекая кровью, боль утихает
Let it out- it is relieving
Выпустите это наружу - это приносит облегчение
Don't do just be
Не делай, просто будь
Both finding peace when, still, dont do just be
Оба обретают покой, когда, тем не менее, не делают просто быть
Afterall we're human beings, not human doings
В конце концов, мы люди, а не человеческие поступки
Who all need some healing when death is passed through us
Которые все нуждаются в некотором исцелении, когда смерть проходит через нас
Verb-T:
Глагол-T:
WIth them hazy eyes, we share pains alike
С этими затуманенными глазами мы разделяем одинаковую боль.
Day and night, thinking about you I feel the pain in my
День и ночь, думая о тебе, я чувствую боль в своем
Mind
Ум
Looking for that life-line in the night sky
Ищу ту линию жизни в ночном небе.
Though patterns twisted, kinda like a tie-dye
Хотя узоры перекручены, вроде как краска для галстуков
Ye, we know that life's finite, so why try to hide like the pain isnt there
Да, мы знаем, что жизнь конечна, так зачем пытаться спрятаться, как будто боли нет
When in hindsight... well... i probably wallowed in it too much
Оглядываясь назад... ну... я, наверное, слишком сильно в этом погряз
And didn't see who I still had until I grew up
И не видел, кто у меня все еще был, пока я не вырос
Relate through mistakes, life lessons
Общайтесь через ошибки, жизненные уроки
Define lifes essence, behind my questions
Определите суть жизни, стоящую за моими вопросами
No easy answers, but infinite suggestions
Нет простых ответов, но есть бесконечные предложения
Stop. Let me hold your weight up while you're resting
Остановка. Позволь мне поддерживать твой вес, пока ты отдыхаешь
Put aggression to the side, let the shield down
Отложите агрессию в сторону, опустите щит.
Not time to fight, cos we must heal now
Не время сражаться, потому что мы должны исцелиться сейчас
Looking up and its greay, so you feel down
Смотришь вверх, а он серый, так что ты чувствуешь себя подавленным
But we gotta live each day, not see 'em out
Но мы должны жить каждым днем, а не провожать их
(Verb-T):
(Глагол-Т):
Your mind reeling, it's time for healing
Твой разум шатается, пришло время для исцеления.
Beaten down and physically bleeding
Избитый и физически истекающий кровью
Frustrated, trapped with a low ceiling
Разочарованный, пойманный в ловушку с низким потолком
Time for healing, it's time for healing
Время для исцеления, пришло время для исцеления
Your mind reeling, it's time for healing
Твой разум шатается, пришло время для исцеления.
Beaten down and physically bleeding
Избитый и физически истекающий кровью
Frustrated, trapped with a low ceiling
Разочарованный, пойманный в ловушку с низким потолком
Time for healing, it's time for healing
Время для исцеления, пришло время для исцеления





Авторы: James Warden Leigh, Thomas Conning, Alexander Gerrard Whitehead, Joshua Adam Davey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.