The Frames - Fitzcarraldo (Live) - перевод текста песни на немецкий

Fitzcarraldo (Live) - The Framesперевод на немецкий




Fitzcarraldo (Live)
Fitzcarraldo (Live)
We'd like to, we're gonna play a couple of songs
Wir möchten, wir werden ein paar Lieder spielen
And we'd like to invite Cian Ruby up to play some violin if he would like to
Und wir möchten Cian Ruby einladen, etwas Geige zu spielen, falls er möchte
If he's here
Falls er hier ist
This song was written after seeing a film called, "Fitzcarraldo"
Dieses Lied wurde geschrieben, nachdem ich einen Film namens „Fitzcarraldo“ gesehen hatte
Which was directed by a German director, Werner Herzog
Der von einem deutschen Regisseur, Werner Herzog, gedreht wurde
It's about a man pulling a ship over a mountain
Es geht um einen Mann, der ein Schiff über einen Berg zieht
And I just thought it was a lovely idea so wrote a song about it
Und ich dachte einfach, das sei eine wunderbare Idee, also schrieb ich ein Lied darüber
'Cause I think a lot of us are pulling stuff over mountains
Denn ich glaube, viele von uns ziehen Dinge über Berge
Here, back, down a long and straight track
Hier, zurück, einen langen und geraden Weg hinunter
I have chose the long road
Ich habe den langen Weg gewählt
That leads me out to god knows
Der mich zu weiß Gott wohin führt
So I can't stop right now
Also kann ich jetzt nicht anhalten
Even the good stars can fall from grace and falter
Sogar die guten Sterne können aus der Gnade fallen und wanken
Lose their faith and slide
Ihren Glauben verlieren und gleiten
But I can't get an ocean that's deep enough for my day
Aber ich finde keinen Ozean, der tief genug für meinen Tag ist
It's the first of the ascension
Es ist der Beginn des Aufstiegs
It's a sad way we've flown after the storm
Es ist ein trauriger Weg, den wir nach dem Sturm geflogen sind
And her last words were: "I was only thinking of you"
Und ihre letzten Worte waren: „Ich habe nur an dich gedacht“
In my golden days I'll be a slave
In meinen goldenen Tagen werde ich ein Sklave sein
Well now it's time for to sound your voice
Nun, jetzt ist es Zeit, deine Stimme erklingen zu lassen
And capture what you're after
Und einzufangen, wonach du strebst
My ship was sold right up the river
Mein Schiff wurde den Fluss hinauf verkauft
But I'm not going down here
Aber ich gehe hier nicht unter
This journey isn't over
Diese Reise ist nicht vorbei
It's a long way to the house of Fitzcarraldo
Es ist ein langer Weg zum Haus von Fitzcarraldo
And her last words were: "I'm always thinking of you"
Und ihre letzten Worte waren: „Ich denke immer an dich“
In my golden days I'll be a saint
In meinen goldenen Tagen werde ich ein Heiliger sein
Even the good stars can fall from grace and falter
Sogar die guten Sterne können aus der Gnade fallen und wanken
Like lapdogs that stride that mystery
Wie Schoßhunde, die dieses Mysterium durchschreiten
And her last words were: "I'll see you down in history"
Und ihre letzten Worte waren: „Ich werde dich in der Geschichte wiedersehen“
It's the only way that we can go
Es ist der einzige Weg, den wir gehen können
I shall eclipse you
Ich werde dich in den Schatten stellen
It's a long way to Fitzcarraldo
Es ist ein langer Weg zu Fitzcarraldo
Beautiful
Wunderschön
This is the best life a man could ever want
Das ist das beste Leben, das ein Mann sich je wünschen könnte





Авторы: Glen James Hansard, Noreen Elizabeth O'donnell, Paul James Brennan, Graham Downey, David Odlum, Colm Padraig Mac Coniomaire


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.