Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Here,
back,
down
a
long
and
straight
track
Вот,
я
вернулся,
по
долгой
прямой
дороге
I
have
chosen
the
long
road
Я
выбрал
долгий
путь,
That
leads
me
to
god
knows
Который
ведет
меня,
одному
Богу
известно
куда,
So
I
can't
stop
right
now
Поэтому
я
не
могу
остановиться
сейчас.
Even
the
good
stars
can
fall
from
grace
and
falter
Даже
добрые
звезды
могут
пасть
и
споткнуться,
Lose
their
faith
and
slide
Потерять
веру
и
скатиться
вниз.
But
I
can't
get
an
ocean
that's
deep
enough
for
my
day
Но
мне
не
найти
океана
достаточно
глубокого
для
моего
дня.
It's
the
first
of
the
ascension
Это
начало
восхождения,
It's
a
sad
way
we've
flown
after
the
storm
Это
печально,
как
мы
летели
после
бури.
And
her
last
words
were
"I
was
only
thinking
of
you"
А
ее
последними
словами
были:
«Я
думала
только
о
тебе».
In
my
golden
days
I
was
your
slave
В
мои
золотые
дни
я
был
твоим
рабом.
Well
now
it's
time
for
to
sound
your
voice
Что
ж,
теперь
пришло
время
подать
свой
голос
And
capture
what
you're
after
И
получить
то,
к
чему
ты
стремишься.
My
ship
was
sold
right
up
the
river
Мой
корабль
продали
вверх
по
реке,
But
I'm
not
going
down
here
Но
я
не
собираюсь
здесь
тонуть.
This
journey
isn't
over
Это
путешествие
не
окончено,
It's
a
long
way
to
the
house
of
Fitzcarraldo
Долго
еще
до
дома
Фицкарральдо.
And
her
last
words
were
"I
was
always
thinking
of
you"
А
ее
последними
словами
были:
«Я
всегда
думала
о
тебе».
In
my
golden
days
I'll
be
your
saint
В
мои
золотые
дни
я
буду
твоим
святым.
Even
the
good
stars
can
fall
from
grace
and
falter
Даже
добрые
звезды
могут
пасть
и
споткнуться,
Like
lapdogs
that
hide
that
mystery
Словно
комнатные
собачки,
скрывающие
эту
тайну.
And
her
last
words
were
"I'll
see
you
down
in
history"
А
ее
последними
словами
были:
«Увидимся
в
истории».
It's
the
only
way
that
we
can
go
Это
единственный
путь,
которым
мы
можем
идти.
I
shall
eclipse
you
Я
затмлю
тебя.
It's
a
long
way
to
Fitzcarraldo
Долго
еще
до
Фицкарральдо,
And
I
don't
want
to
pray
for
you
И
я
не
хочу
молиться
за
тебя
In
the
name
of
something
true
Во
имя
чего-то
истинного.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Glen James Hansard, Noreen Elizabeth O'donnell, Paul James Brennan, Graham Downey, David Odlum, Colm Padraig Mac Coniomaire
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.