The Frames - None But I - перевод текста песни на немецкий

None But I - The Framesперевод на немецкий




None But I
Ich allein
Who set this doubt in motion?
Wer hat diesen Zweifel in Gang gesetzt?
Who brought the pillars down?
Wer hat die Säulen niedergerissen?
Who made an empty promise of my town?
Wer hat meine Stadt zu einem leeren Versprechen gemacht?
Who rose to meet the morning?
Wer erhob sich, dem Morgen zu begegnen?
Who learned the river's name?
Wer lernte den Namen des Flusses?
Who told us that our blood was not the same?
Wer sagte uns, dass unser Blut nicht dasselbe sei?
Who set the heart's a-reeling?
Wer brachte die Herzen ins Wanken?
Who lead the push and shove?
Wer führte das Drängen und Stoßen an?
Who told us that our best was not enough?
Wer sagte uns, dass unser Bestes nicht genug sei?
"Oh, not me," said the one in waiting
"Oh, nicht ich", sagte der Wartende
"Not me," said the rising tide
"Nicht ich", sagte die steigende Flut
"Not me," said the dying martyr, no da-da
"Nicht ich", sagte der sterbende Märtyrer, nein da-da
Who kept the blooded arrows?
Wer bewahrte die blutigen Pfeile?
The relics and the shepherd's staff?
Die Reliquien und den Hirtenstab?
Who turned the true believer to the fatted calf?
Wer machte den wahren Gläubigen zum gemästeten Kalb?
Who knew before we started?
Wer wusste, bevor wir anfingen?
How this would all play out
Wie das alles ausgehen würde
Who took the sense of reason from our minds?
Wer raubte uns den Verstand?
"Oh not me," said the solider marching
"Oh nicht ich", sagte der marschierende Soldat
"Not me," said the bluer blood
"Nicht ich", sagte das blaue Blut
"Not me," said the givers of beauty
"Nicht ich", sagten die Spender der Schönheit
"No not us"
"Nein, nicht wir"
"Oh not me," said the great homecoming
"Oh nicht ich", sagte die große Heimkehr
"Not me," said the dying light
"Nicht ich", sagte das sterbende Licht
"Not me," said the fading empire
"Nicht ich", sagte das schwindende Reich
It's none but I
Ich bin es allein
None but I
Ich allein
None but I
Ich allein
None but I
Ich allein
None but I
Ich allein
Who made an empty promise?
Wer machte ein leeres Versprechen?
Who left us where we stand?
Wer ließ uns hier stehen?
Who knew the thoughts that counted at the time?
Wer kannte die Gedanken, die damals zählten?
Who wrote the book of changes?
Wer schrieb das Buch der Veränderungen?
Who takes the others down?
Wer bringt die anderen zu Fall?
Who hung the flag of empire above our town?
Wer hängte die Flagge des Reiches über unserer Stadt auf?
None but I
Ich allein
None but I
Ich allein
None but I
Ich allein
None but I
Ich allein
Always remember
Erinnere dich immer
Always remember yourself
Erinnere dich immer an dich selbst
Always remember
Erinnere dich immer
Always remember where you're from
Erinnere dich immer, woher du kommst
Always remember
Erinnere dich immer
Always remember yourself
Erinnere dich immer an dich selbst
Always remember
Erinnere dich immer
Always remember where you're from
Erinnere dich immer, woher du kommst
Always remember
Erinnere dich immer
Always remember yourself
Erinnere dich immer an dich selbst
Always remember
Erinnere dich immer
Always remember yourself
Erinnere dich immer an dich selbst
Always remember
Erinnere dich immer
Always remember where you from
Erinnere dich immer, woher du kommst
Always remember
Erinnere dich immer
Always remember yourself
Erinnere dich immer an dich selbst
Always remember
Erinnere dich immer
Always remember yourself
Erinnere dich immer an dich selbst
Always remember
Erinnere dich immer
Always remember where you're from
Erinnere dich immer, woher du kommst
Always remember
Erinnere dich immer
Always remember yourself
Erinnere dich immer an dich selbst





Авторы: Glen Hansard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.