Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'en Ai Marre
Ich hab's satt
J'ai
la
peau
douce
Ich
habe
weiche
Haut
Dans
mon
bain
de
mousse
In
meinem
Schaumbad
Je
m'éclabousse
Ich
plansche
J'en
ris
Ich
lache
darüber
Mon
poisson
rouge
Mein
Goldfisch
Dans
mon
bain
de
mousse
In
meinem
Schaumbad
Je
l'emmitoufle
Ich
wickle
ihn
ein
J'ai
pas
de
problème
Ich
habe
keine
Probleme
Je
fainéante
Ich
faulenze
Pas
de
malaise
Kein
Unbehagen
Je
fainéante
Ich
faulenze
Dans
l'eau
je
baigne
Im
Wasser
bade
ich
C'est
l'important
Das
ist
das
Wichtigste
Bien
à
mon
aise
dans
l'air
du
temps
Ganz
bequem
im
Zeitgeist
J'ai
la
peau
douce
Ich
habe
weiche
Haut
Dans
mon
bain
de
mousse
In
meinem
Schaumbad
Je
bulle
à
l'ombre
Ich
blubbere
im
Schatten
Tout
est
délice
Alles
ist
Wonne
Des
lits,
des
cibles
Betten,
Ziele
Je
fais
la
liste
des
choses
Ich
mache
eine
Liste
der
Dinge
Qui
m'indisposent
Die
mich
stören
J'en
ai
marre
de
ceux
qui
pleurent
Ich
habe
die
Nase
voll
von
denen,
die
weinen
Qui
ne
roule
qu'à
deux
à
l'heure
Die
nur
mit
zwei
km/h
fahren
Qui
se
lamentent
et
qui
s'fixent
Die
sich
beklagen
und
sich
versteifen
Sur
l'idée
d'une
idée
fixe
Auf
die
Idee
einer
fixen
Idee
J'en
ai
marre
de
ceux
qui
râlent
Ich
habe
die
Nase
voll
von
denen,
die
meckern
Des
extrémistes
à
deux
balles
Von
den
billigen
Extremisten
Qui
voient
la
vie
tout
en
noire
Die
das
Leben
nur
in
Schwarz
sehen
Qui
m'expédient
dans
l'cafard
Die
mich
in
den
Blues
schicken
J'en
ai
marre
de
la
grande
soeur
Ich
habe
die
Nase
voll
von
der
großen
Schwester
Qui
gémit
tout
et
qui
pleure
Die
über
alles
stöhnt
und
weint
Marre
de
la
pluie,
des
courgettes
Habe
den
Regen
satt,
die
Zucchini
Qui
m'font
vomir
sous
la
couette
Die
mich
unter
der
Bettdecke
kotzen
lassen
J'en
ai
marre
de
ces
cyniques
Ich
habe
die
Nase
voll
von
diesen
Zynikern
Et
dans
les
prés
les
colchiques
Und
auf
den
Wiesen
die
Herbstzeitlosen
J'en
ai
marre
d'en
avoir
marre
Ich
habe
es
satt,
es
satt
zu
haben
J'ai
la
peau
douce
Ich
habe
weiche
Haut
Dans
mon
bain
de
mousse
In
meinem
Schaumbad
Pas
de
secousses
sismiques
Keine
seismischen
Erschütterungen
Je
me
prélasse
Ich
räkele
mich
Et
me
délasse
Und
entspanne
mich
C'est
mon
état
aquatique
Das
ist
mein
aquatischer
Zustand
Y
a
comme
un
hic
Da
ist
was
faul
J'en
ai
marre
de
ceux
qui
pleurent
Ich
habe
die
Nase
voll
von
denen,
die
weinen
Qui
ne
roule
qu'à
deux
à
l'heure
Die
nur
mit
zwei
km/h
fahren
Qui
se
lamentent
et
qui
s'fixent
Die
sich
beklagen
und
sich
versteifen
Sur
l'idée
d'une
idée
fixe
Auf
die
Idee
einer
fixen
Idee
J'en
ai
marre
de
ceux
qui
râlent
Ich
habe
die
Nase
voll
von
denen,
die
meckern
Des
extrémistes
à
deux
balles
Von
den
billigen
Extremisten
Qui
voient
la
vie
tout
en
noire
Die
das
Leben
nur
in
Schwarz
sehen
Qui
m'expédient
dans
l'cafard
Die
mich
in
den
Blues
schicken
J'en
ai
marre
de
la
grande
soeur
Ich
habe
die
Nase
voll
von
der
großen
Schwester
Qui
gémit
tout
et
qui
pleure
Die
über
alles
stöhnt
und
weint
Marre
de
la
pluie,
des
courgettes
Habe
den
Regen
satt,
die
Zucchini
Qui
m'font
vomir
sous
la
couette
Die
mich
unter
der
Bettdecke
kotzen
lassen
J'en
ai
marre
de
ces
cyniques
Ich
habe
die
Nase
voll
von
diesen
Zynikern
Et
dans
les
prés
les
colchiques
Und
auf
den
Wiesen
die
Herbstzeitlosen
J'en
ai
marre
d'en
avoir
marre
Ich
habe
es
satt,
es
satt
zu
haben
J'en
ai
marre
de
ceux
qui
pleurent
Ich
habe
die
Nase
voll
von
denen,
die
weinen
Qui
ne
roule
qu'à
deux
à
l'heure
Die
nur
mit
zwei
km/h
fahren
Qui
se
lamentent
et
qui
s'fixent
Die
sich
beklagen
und
sich
versteifen
Sur
l'idée
d'une
idée
fixe
Auf
die
Idee
einer
fixen
Idee
J'en
ai
marre
de
ceux
qui
râlent
Ich
habe
die
Nase
voll
von
denen,
die
meckern
Des
extrémistes
à
deux
balles
Von
den
billigen
Extremisten
Qui
voient
la
vie
tout
en
noire
Die
das
Leben
nur
in
Schwarz
sehen
Qui
m'expédient
dans
l'cafard
Die
mich
in
den
Blues
schicken
J'en
ai
marre
de
la
grande
soeur
Ich
habe
die
Nase
voll
von
der
großen
Schwester
Qui
gémit
tout
et
qui
pleure
Die
über
alles
stöhnt
und
weint
Marre
de
la
pluie,
des
courgettes
Habe
den
Regen
satt,
die
Zucchini
Qui
m'font
vomir
sous
la
couette
Die
mich
unter
der
Bettdecke
kotzen
lassen
J'en
ai
marre
de
ces
cyniques
Ich
habe
die
Nase
voll
von
diesen
Zynikern
Et
dans
les
prés
les
colchiques
Und
auf
den
Wiesen
die
Herbstzeitlosen
J'en
ai
marre
d'en
avoir
marre
Ich
habe
es
satt,
es
satt
zu
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Joseph Kluger, Daniel Vangarde, Nelly Antoinette Byl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.