Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tous
les
vents
Alle
Winde
Balayent
les
mots
de
coeur
Fegen
die
Worte
des
Herzens
fort
Moi,
j'suis
comme
le
vent
Ich
bin
wie
der
Wind
L'esprit
à
mille
à
l'heure
Der
Geist
auf
tausend
Touren
Je
juge
sans
doute
trop
vite
Ich
urteile
zweifellos
zu
schnell
C'est
ok,
tant
pis
Schon
okay,
egal
C'est
juste
là,
je
m'agite
Ich
rege
mich
nur
gerade
auf
Je
grandis,
l'amour
aussi
Ich
werde
erwachsen,
die
Liebe
auch
C'est
au
gré
du
vent
Es
ist
im
Einklang
mit
dem
Wind
Que
j'aime
vagabonder
Dass
ich
gerne
umherstreife
Moi,
je
suis
comme
le
vent
Ich
bin
wie
der
Wind
J'embrasse
toute
une
armée
Ich
umarme
eine
ganze
Armee
De
r'ves
et
de
bleuets
Von
Träumen
und
Kornblumen
Me
plonger
dedans
Mich
hineinzustürzen
Je
sais
ce
que
je
sais
Ich
weiß,
was
ich
weiß
Même
si
j'pleure
tout
l'temps
Auch
wenn
ich
die
ganze
Zeit
weine
De
me
dire
que
le
vent
a
tourné
Mir
zu
sagen,
dass
der
Wind
sich
gedreht
hat
C'est
pas
vrai
Das
stimmt
nicht
De
dire
que
l'adolescence,
c'est
Zu
sagen,
dass
Jugend
bedeutet
Qu'on
n'sait
pas,
car
moi
Dass
man
nichts
weiß,
denn
ich
J'ai
trouvé
mon
amour
Ich
habe
meine
Liebe
gefunden
C'est
un
souffle,
c'est
doux
un
vent
d'amour
Es
ist
ein
Hauch,
es
ist
sanft,
ein
Wind
der
Liebe
C'est
léger,
c'est
l'alizé
Es
ist
leicht,
es
ist
der
Passatwind
Moi,
je
dis
que
l'amour
Ich
sage,
dass
die
Liebe
Se
boit
jusqu'à
la
lie
Bis
zum
Letzten
getrunken
wird
Ce
qu'elle
veut,
A-LIZEE
l'a
toujours
Was
sie
will,
hat
A-LIZEE
immer
Comme
le
vent
Wie
der
Wind
Emporte
les
mots
de
coeur
Der
die
Worte
des
Herzens
mitnimmt
Dans
un
ouragan
In
einem
Orkan
Tourbillon
mille
à
l'heure
Wirbelwind,
tausend
pro
Stunde
Je
suis
sans
doute
comme
lui
Ich
bin
zweifellos
wie
er
C'est
ok,
je
suis
Schon
okay,
ich
bin
Aux
portes
de
ma
vie
An
den
Toren
meines
Lebens
Je
grandis,
l'amour
aussi
Ich
werde
erwachsen,
die
Liebe
auch
C'est
aux
quatre
vents
Es
ist
allen
Winden
ausgesetzt
Que
j'aime
être
logée
Dass
ich
gerne
wohne
Moi,
je
suis
comme
le
vent
Ich
bin
wie
der
Wind
J'emporte
tous
mes
secrets
Ich
trage
all
meine
Geheimnisse
fort
Dans
un
jardin
d'Eden
In
einen
Garten
Eden
M'allonger
dedans
Mich
darin
auszustrecken
Je
sais
que
cet
hymen
Ich
weiß,
dass
diese
Verbindung
Durera
longtemps
Lange
dauern
wird
De
me
dire
que
le
vent
a
tourné
Mir
zu
sagen,
dass
der
Wind
sich
gedreht
hat
C'est
pas
vrai
Das
stimmt
nicht
De
dire
que
l'adolescence,
c'est
Zu
sagen,
dass
Jugend
bedeutet
Qu'on
n'sait
pas,
car
moi
Dass
man
nichts
weiß,
denn
ich
J'ai
trouvé
mon
amour
Ich
habe
meine
Liebe
gefunden
C'est
un
souffle,
c'est
doux
un
vent
d'amour
Es
ist
ein
Hauch,
es
ist
sanft,
ein
Wind
der
Liebe
C'est
léger,
c'est
l'alizé
Es
ist
leicht,
es
ist
der
Passatwind
Moi,
je
dis
que
l'amour
Ich
sage,
dass
die
Liebe
Se
boit
jusqu'à
la
lie
Bis
zum
Letzten
getrunken
wird
Ce
qu'elle
veut,
A-LIZEE
l'a
toujours
Was
sie
will,
hat
A-LIZEE
immer
De
me
dire
que
le
vent
a
tourné
Mir
zu
sagen,
dass
der
Wind
sich
gedreht
hat
C'est
pas
vrai
Das
stimmt
nicht
De
dire
que
l'adolescence,
c'est
Zu
sagen,
dass
Jugend
bedeutet
Qu'on
n'sait
pas,
car
moi
Dass
man
nichts
weiß,
denn
ich
J'ai
trouvé
mon
amour
Ich
habe
meine
Liebe
gefunden
C'est
un
souffle,
c'est
doux
un
vent
d'amour
Es
ist
ein
Hauch,
es
ist
sanft,
ein
Wind
der
Liebe
C'est
léger,
c'est
l'alizé
Es
ist
leicht,
es
ist
der
Passatwind
Moi,
je
dis
que
l'amour
Ich
sage,
dass
die
Liebe
Se
boit
jusqu'à
la
lie
Bis
zum
Letzten
getrunken
wird
Ce
qu'elle
veut,
A-LIZEE
l'a
toujours
Was
sie
will,
hat
A-LIZEE
immer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mylene Farmer, Laurent Boutonnat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.