Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E-A
(Bang
It)
Ski
and
CMT
(Bang
It)
E-A
(Knall
es)
Ski
und
CMT
(Knall
es)
Frontline,
Frontline,
Frontline
Frontline,
Frontline,
Frontline
Frontline,
Frontline,
Frontline
Frontline,
Frontline,
Frontline
I
wanna
bang
It!
Ich
will
es
knallen!
Frontline,
Frontline,
Frontline
Frontline,
Frontline,
Frontline
This
is
it
y'all,
it
y'all
Das
ist
es,
Leute,
es
ist
soweit,
Leute
Young
Lock
from
out
the
Rich
y'all
Junger
Lock
aus
Rich,
Leute
With
the
spit,
I'm
fully
equipped
y'all
Mit
dem
Flow,
ich
bin
voll
ausgerüstet,
Leute
When
I
step
through
the
club,
they
having
a
fit
y'all
Wenn
ich
den
Club
betrete,
kriegen
sie
einen
Anfall,
Leute
Switch?
Shit
Naw!
Wechseln?
Scheiße,
nein!
This
boy
look
like
he
already
rich
y'all
Dieser
Junge
sieht
aus,
als
wäre
er
schon
reich,
Leute
Good
lord,
she
eyeing
me
Gütiger
Gott,
sie
beäugt
mich
Moving
up
next
to
Left,
trying
to
vibe
for
me
Rückt
neben
Left,
versucht,
mit
mir
zu
viben
See
Ski
with
me
Siehst
Ski
bei
mir
See
C
with
me
Siehst
C
bei
mir
Plus
Bo
with
me
Plus
Bo
bei
mir
Come
flow
with
me
Komm,
flow
mit
mir
When
I'm
in
the
'Sco
get
low
with
me
Wenn
ich
im
'Sco
bin,
geh
tief
mit
mir
When
I'm
in
the
O,
baby,
come
roll
with
me
Wenn
ich
im
O
bin,
Baby,
komm
roll
mit
mir
Even
got
folks
in
the
Valley-Joe
city
Hab
sogar
Leute
in
Valley-Joe
City
Midwest,
Down
South,
East
Coast
with
me
Midwest,
Down
South,
East
Coast
mit
mir
Before
the
rap
fame,
baby,
you
were
so
iffy
Vor
dem
Rap-Ruhm,
Baby,
warst
du
so
unsicher
I
ain't
tripping,
lady,
get
ghost
with
me,
c'mon
Ich
reg
mich
nicht
auf,
Lady,
verschwinde
mit
mir,
komm
schon
[Chorus/Locksmith]
x2
[Chorus/Locksmith]
x2
When
they
play
my
song
in
the
club,
they
bang
it
Wenn
sie
meinen
Song
im
Club
spielen,
knallen
sie
ihn
See
that
thing
on
the
floor?
I'm
gonna
bang
it
Siehst
du
das
Ding
da
auf
dem
Boden?
Ich
werde
es
knallen
Your
girl
keep
eyeing
me,
I
wanna
bang
it
Deine
Freundin
beäugt
mich
ständig,
ich
will
sie
knallen
She
too
damn
drunk,
I
probably
won't
bang
it
Sie
ist
zu
verdammt
betrunken,
ich
werde
sie
wahrscheinlich
nicht
knallen
Left,
in
the
building
and
I'm
feelin'
myself
Left,
im
Gebäude
und
ich
feier
mich
selbst
I'm
good
with
the
ladies,
I
don't
need
no
help
Ich
bin
gut
bei
den
Ladies,
ich
brauch
keine
Hilfe
White
tall
tee
Weißes
langes
T-Shirt
Crisp
jeans
Knackige
Jeans
Force
Ones
dipped
in
bleach
Force
Ones,
in
Bleiche
getaucht
Pearly
white
like
some
toddler's
teeth
Perlweiß
wie
die
Zähne
eines
Kleinkinds
Hey,
I
- am
- so
- goddamn
good
Hey,
ich
- bin
- so
- verdammt
gut
I
shouldn't
even
be
allowed
to
walk
around,
I'm
young
Mir
sollte
nicht
mal
erlaubt
sein
rumzulaufen,
ich
bin
jung
I
got
O.G.
game
spilling
off
my
tongue
Ich
hab
O.G.-Masche,
die
von
meiner
Zunge
fließt
No,
can't
- no-body
- hold
- me
- down
Nein,
kann
- nie-mand
- mich
- auf-halten
Unless
his
name
is
Evan
E.
Loggins
and
that's
my
pops
Außer
sein
Name
ist
Evan
E.
Loggins
und
das
ist
mein
Dad
He
heard
the
album
4 months
ago
and
said
it's
hot
Er
hat
das
Album
vor
4 Monaten
gehört
und
gesagt,
es
ist
heiß
So,
I'm
just
gonna
build
up
fans
Also,
ich
werde
einfach
Fans
aufbauen
Kiss
babies
and
shake
hands
Babys
küssen
und
Hände
schütteln
And
make
sho'
Und
sicherstellen
Everybody
else
know
Dass
jeder
andere
weiß
That
the
West
Coast
is
back,
now
we
ain't
playin'
Dass
die
West
Coast
zurück
ist,
jetzt
machen
wir
keine
Spielchen
mehr
Yes,
indeed
Ja,
in
der
Tat
Yes,
it's
me
Ja,
ich
bin's
Back
with
the
recipe
Zurück
mit
dem
Rezept
Yes,
it's
I,
yes,
it's
him
Ja,
ich
bin's,
ja,
er
ist's
Gone
awhile,
but
guess
what,
we
back
again
Waren
'ne
Weile
weg,
aber
rate
mal,
wir
sind
wieder
da
What?
you
thought
we
would
come
back
strong
as
hell
Was?
Dachtest
du,
wir
kämen
nicht
verdammt
stark
zurück
Locked
in
the
studio
like
jail
Eingeschlossen
im
Studio
wie
im
Knast
But
gonna
step
out
tonight,
yes,
it's
on
Aber
heute
Abend
gehen
wir
raus,
ja,
es
geht
los
Got
a
big
couch
in
back
to
stretch
you
on
Hab
hinten
eine
große
Couch,
um
dich
drauf
auszustrecken
Can't
come
back
with
Lock,
unless
you
grown
Kannst
nicht
mit
Lock
zurückkommen,
außer
du
bist
erwachsen
Gotta
send
you
back
to
a
separate
home
Muss
dich
in
ein
separates
Zuhause
zurückschicken
So
give
me
a
call
on
the
office
phone
Also
ruf
mich
auf
dem
Bürotelefon
an
E-mail
me,
put
your
girl
in,
it's
on
Schick
mir
'ne
E-Mail,
bring
dein
Mädel
rein,
es
geht
los
[Fade
out/Locksmith]
[Fade
out/Locksmith]
They
bang
it
Sie
knallen
es
I'm
gonna
bang
it
Ich
werde
es
knallen
I
wanna
bang
it
Ich
will
es
knallen
They
bang
it
Sie
knallen
es
I'm
gonna
bang
it
Ich
werde
es
knallen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adams, Loggins, Ogleton, Asgari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.