Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buone
feste
del
cazzo,
Scheißfeiertage,
Buon
natale
di
merda
Frohe
verdammte
Weihnachten
Ho
le
palle
appese
sull'albero,
Meine
Eier
hängen
am
Weihnachtsbaum,
Mi
sa
che
nevica
sperma.
Ich
glaub',
es
schneit
Sperma.
Butto
giù
tipo
syrup,
anti
natale
anti
virus
Ich
kipp
es
runter
wie
Syrup,
anti-Weihnachten
anti-Virus
Anti-pop
come
primus,
metto
rapper
a
90°
Cyrus
Anti-Pop
wie
Primus,
ich
stell'
Rapper
auf
90°
Cyrus
Miley
come
va
tutto
bene?
Male
Miley,
wie
geht's?
Alles
gut?
Scheiße
Con
queste
luci
di
natale
sembra
la
galassia
uguale
Mit
diesen
Weihnachtslichtern
sieht's
aus
wie
die
Galaxie
egal
Ma
grazie
ho
l'ansia
che
sale,
il
tuo
show
cos'è?
Aber
danke,
meine
Angst
steigt,
deine
Show
ist
was?
Il
mio
flow
Mosè,
se
ti
metto
nel
culo
a
flambè,
Mein
Flow
ist
Moses,
wenn
ich
dich
in
den
Arsch
flambier,
Hanno
portato
il
panettone
io
ho
portato
il
moè.
Sie
brachten
Panettone,
ich
brachte
Moè.
CCC
gabaila
short
menta
sai
la
novità
CCC
Gabaila
Short
Menta,
kennst
du
die
Neuigkeit?
Sono
più
viscido
di
Umberto
Smaila.
Ich
bin
ekliger
als
Umberto
Smaila.
Tanti
auguri
come
la
Carrà,
rap
panettone
come
Sica
Frohe
Feiertage
wie
Carrà,
Rap-Panettone
wie
Sica
Uomo
un
po'
di
fica.
Mann,
ein
bisschen
Pussy.
Qua
invece
di
ingrassare
come
pacchiderma
Hier
statt
fett
zu
werden
wie
ein
Pachy-derm
Potresti
regalarmi
i
pachi
d'erba,
Könntest
du
mir
Gras-Packs
schenken,
Odio
il
natale
è
una
festa
di
merda
Ich
hasse
Weihnachten,
es
ist
ein
Scheißfest
La
cena
i
parenti
in
taverna.
Das
Abendessen,
die
Verwandten
im
Keller.
Resina
quaresima
Harz
Fastenzeit
Il
mio
flow
ti
cresima
Mein
Flow
salbt
dich
Buon
Natale
a
chi
tira
la
cinghia
Frohe
Weihnachten
an
die,
die
den
Gürtel
enger
schnallen
A
chi
Babbo
Natale
a
chi
Babbo
di
Minchia.
An
die
Weihnachtsmänner,
an
die
Schwanz-Weihnachtsmänner.
Stappo
una
boccia,
hai
il
naso
allenato
si
vede
fai
roccia
Ich
öffne
'ne
Flasche,
deine
Nase
ist
trainiert,
man
sieht,
du
machst
Rock
Il
natale
fà
schifo
come
i
film
di
Moccia,
Weihnachten
ist
scheiße
wie
Moccias
Filme,
Se
cristo
mi
tocca
mi
faccio
la
doccia.
Wenn
Christus
mich
berührt,
dusche
ich
mich.
Prima
che
il
pianeta
esploda
Bevor
der
Planet
explodiert
Spero
di
crepare
vestire
alla
moda.
Hoffe
ich
zu
sterben,
modisch
gekleidet.
Il
suono
che
bastona,
Der
Sound,
der
verprügelt,
Dio
è
il
migliore
amico
dell'uomo
e
si
morde
la
coda.
Gott
ist
der
beste
Freund
des
Menschen
und
beißt
sich
in
den
Schwanz.
Sono
il
fottuto
presente
vivente
Ich
bin
die
verdammte
lebendige
Gegenwart
Tu
sei
fottuto,
un
presepe
vivente
Du
bist
verdammt,
eine
lebendige
Krippe
Cristo
risorto
un
morto
vivente.
Christus
auferstanden,
ein
lebendiger
Toter.
Il
tempo
si
ferma
vivo
lo
stesso
giorno
di
sempre.
Die
Zeit
steht
still,
ich
leb'
den
gleichen
Tag
wie
immer.
Buone
feste
del
cazzo,
Scheißfeiertage,
Buon
Natale
di
merda,
Frohe
verdammte
Weihnachten,
Mi
risveglio
da
questo
collasso
Ich
wache
aus
diesem
Kollaps
auf
Facciamo
pranzo
all'ora
di
merenda,
Wir
machen
Mittagessen
zur
Snackzeit,
Fra
nemmeno
mi
alzo
se
non
porti
dell'erba,
Bruder,
ich
steh'
nicht
mal
auf,
wenn
du
kein
Gras
bringst,
Sono
io
quello
pazzo
o
siete
voi
quelli
morti
per
terra.
Bin
ich
der
Verrückte
oder
seid
ihr
die
Toten
am
Boden.
Siamo
tutti
più
buoni
Wir
sind
alle
netter
Forse
perché
squaglio
tutti
i
neuroni,
Vielleicht,
weil
ich
alle
Neuronen
wegkiffe,
Volevo
farmi
un
cervello
coi
controcoglioni,
Ich
wollte
'n
Hirn
mit
Extra-Eiern,
Non
bastano
i
punti
di
Euronics.
Euronics-Punkte
reichen
nicht.
Camera
mia
è
una
cantina
dismessa
Mein
Zimmer
ist
'n
stillgelegter
Keller
Fuori
la
gente
in
vetrina
riflessa,
Draußen
Leute
im
Schaufenster
gespiegelt,
Io
che
mi
fumo
una
cima
di
questa
Ich
rauch'
'ne
Spitze
von
dem
Zeug
Giusto
perché
siamo
in
clima
di
festa.
Nur
weil
gerade
Feiertagsstimmung
ist.
Anche
a
natale
coi
frà
sconvolti
Auch
an
Weihnachten
mit
durchgedrehten
Brüdern
Finisce
male
se
impasto
i
lotti,
Endet
es
übel,
wenn
ich
die
Batzen
mische,
Bingo
è
illegale,
Bingo
ist
illegal,
Spingo
il
pedale,
Ich
trete
das
Pedal,
Vinco
le
gare
fra
Fausto
Coppi.
Ich
gewinne
Rennen
wie
Fausto
Coppi.
Non
mi
parlare,
Sprich
nicht
mit
mir,
Io
ti
do
le
spalle,
prendi
le
palle
fai
gli
addobbi,
Ich
gebe
dir
den
Rücken,
nimm
die
Eier,
mach
die
Deko,
Che
non
sei
buono
nemmeno
a
rappare,
Denn
du
bist
nicht
mal
gut
im
Rappen,
Giusto
puoi
fare
due
o
tre
raddoppi.
Höchstens
kannst
du
zwei,
drei
Doubles
machen.
Sisi
sei
solo
un
coglione
Ja
ja,
du
bist
nur
ein
Arschloch
No,
non
ti
dò
il
mio
contatto,
Nein,
ich
gebe
dir
nicht
meine
Nummer,
Se
mi
squilla
col
tuo
nome,
Wenn
mein
Handy
mit
deinem
Namen
klingelt,
Giuro
che
l'iphone
lo
spacco.
Schwör
ich,
zerschlag'
ich
das
iPhone.
Sotto
l'albero
a
dicembre
Unterm
Baum
im
Dezember
Scarto
un'altro
rapper
pacco,
Pack'
ich
'n
weiteren
Rapper
aus,
Si
ma
che
cazzo
mi
serve
Aber
was
zum
Teufel
bringt
mir
das
Io
di
problemi
già
ce
ne
ho
un
sacco.
Ich
hab'
eh
schon
Probleme
ohne
Maß.
Non
ho
tempo
per
fare
i
regali
miei
cari
ho
tagliato
i
legami,
Keine
Zeit
für
Geschenke,
meine
Lieben,
ich
hab'
die
Bande
zerschnitten,
Metto
il
rosso
del
vino
nei
calici
dei
verdi
ne
ho
più
dei
vegani,
Ich
füll'
Rotwein
in
die
Gläser
der
Grünen,
ich
hab'
mehr
als
Veganer,
Voglio
bere
appoggiarmi
sui
pali
finché
non
mi
fanno
i
verbali,
Ich
will
trinken,
mich
an
Pfählen
lehnen,
bis
sie
mich
aufnehmen,
Voglio
tutte
ste
troie
fra
est-europee
meglio
orientali.
Ich
will
alle
diese
Schlam*en
von
Osteuropäerinnen
bis
Asiatinnen.
Fumo
che
sembra
che
c'ho
una
bombola
Rauch,
als
hätte
ich
'ne
Gasflasche
Entro
alla
serata
che
sembra
che
ho
fatto
tombola,
Ich
komm'
zur
Party,
als
hätte
ich
Tombola
gemacht,
Questa
tipa
si
fa
film
Francis
Ford
Coppola
Diese
Tante
dreht
Filme
wie
Francis
Ford
Coppola
Mi
manda
i
messaggi
tipo
"eh
si
sò
zoccola"
Sie
schickt
mir
Nachrichten
wie
"Ja,
ich
bin
'ne
Nutte".
Buone
feste
del
cazzo,
Scheißfeiertage,
Bel
Natale
di
merda
Schöne
verdammte
Weihnachten
Ho
fatto
il
presepe
(guarda
che
bello)
Ich
hab'
die
Krippe
gemacht
(schau,
wie
schön)
C'è
solo
l'erba.
Da
ist
nur
Gras.
Il
fumo
oltre
la
siepe
Der
Rauch
hinter
der
Hecke
Bombe
a
casa
Machete,
Bomben
bei
Haus
Machete,
Non
faccio
l'abete
Ich
mach'
keinen
Tannenbaum
Bevo
Stravecchio
invoco
diabete.
Ich
trink'
Stravecchio,
rufe
Diabetes
herbei.
Sbuccio
il
mandarino
Ich
schäl'
die
Mandarine
Underground
come
una
Panda
Limo,
Underground
wie
'ne
Panda
Limo,
Meglio
di
Al
Pacino
Besser
als
Al
Pacino
Faccio
un
bong
con
lo
Champagnino.
Ich
mach'
'nen
Bong
mit
dem
Champagnino.
A
mezzanotte
tuo
padre
con
la
barba
finta
scende
dal
camino,
Um
Mitternacht
kommt
dein
Vater
mit
Kunstbart
den
Kamin
runter,
Io
tiro
fuori
un
pezzo
di
fumo
frate
che
è
un
Galbanino!
Ich
hol'
'n
Stück
Rauch
raus,
Bruder,
das
ist
'n
Galbanino!
Ti
guardano
cantando
'Scendi
dalle
stelle'
Sie
schauen
dich
an,
singen
"Vom
Himmel
hoch"
Mi
dicono
'Eddai
fratè
che
accendi
già
le
Elle'
(Eh
si!)
Sie
sagen
"Komm
schon,
Bruder,
zünd
schon
die
L
an"
(Eh
si!)
Il
peggiore
dei
migliori,
ho
le
frasi
giuste
Der
Schlechteste
der
Besten,
ich
hab'
die
richtigen
Sätze
Tu
dentro
ci
vuoi
i
regali,
a
me
bastano
le
buste!
Du
willst
Geschenke
drin,
mir
reichen
die
Tüten!
Scusa
mamma
è
troppo
grossa,
non
riesco
a
girarla
Sorry
Mama,
ist
zu
groß,
ich
krieg's
nicht
gedreht
Supereroe
dell'erba
c'ho
i
raggi-canna!
Gras-Superheld,
ich
hab'
die
Strahlen-Cannas!
Dicono
'lui
non
è
cosi
lo
hanno
estremizzato'
Sie
sagen
"Er
ist
nicht
so,
sie
haben
ihn
extrem
dargestellt"
Poi
mi
saluti,
non
sento
la
mano
sto
anestetizzato.
Dann
winkst
du
mir,
ich
spür'
die
Hand
nicht,
ich
bin
betäubt.
Sei
sostanza,
tombola,
venticinque
Dicembre
Du
bist
Substanz,
Tombola,
25.
Dezember
Spaghetto
con
la
vongola,
spolverino
di
erbe.
Spaghetti
mit
Venusmuscheln,
Staubmantel
aus
Gras.
Nella
giacca
c'ho
il
mondo
frà,
dimmelo
se
ti
serve
In
meiner
Jacke
ist
die
Welt,
Bruder,
sag's
mir,
wenn
du
was
brauchst
Ma
hai
la
mascella
che
dondola
sul
beat
più
ignorante
di
sempre!
Aber
dein
Kiefer
wackelt
auf
dem
ignorantesten
Beat
aller
Zeiten!
Quando
entro
un
un
pezzo
dicono
'guarda
sto
pezzo.'
(dai
no)
un'altra
volta
Wenn
ich
in
ein
Stück
gehe,
sagen
sie
"Sieh
dir
dieses
Stück
an."
(Ach
nein)
nochmal
Nello
stomaco
c'ho
la
raccolta,
in
base
alla
gradazione
al
mese
di
raccolta
(Novembre)
Im
Magen
hab'
ich
die
Ernte,
je
nach
Grad
im
Erntemonat
(November)
Vivo
da
poeta,
tu
da
Lapo
Elkann,
guarda
la
cometa!
Ich
leb'
wie
ein
Dichter,
du
wie
Lapo
Elkann,
sieh
dir
den
Kometen
an!
(Buon
natale,
means
merry
christmas
to
you
(Buon
natale,
bedeutet
frohe
Weihnachten
für
dich
Buon
natale,
to
everyone
Buon
natale,
an
jeden
Happy
new
year
and
lots
of
fun
Frohes
neues
Jahr
und
viel
Spaß
Buon
natale
may
all
your
wishes
come
true
Buon
natale,
mögen
alle
deine
Wünsche
wahr
werden
Buon
natale
in
italy
means
Buon
natale
in
Italien
bedeutet
A
merry
christmas
to
you
Frohe
Weihnachten
für
dich
Far
away
across
the
sea
Weit
weg
über
dem
Meer
In
sunny
italy
Im
sonnigen
Italien
Theres
a
quaint
little
town
Da
ist
ein
malerisches
Städtchen
Not
a
clock
has
been
wound
Keine
Uhr
wurde
aufgezogen
For
over
a
century)
Seit
über
einem
Jahrhundert)
BUON
NATALE!
FROHE
WEIHNACHTEN!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Melvin Glover
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.