The Furious Five feat. Grandmaster Melle Mel - World War III - перевод текста песни на немецкий

World War III - Grandmaster Melle Mel перевод на немецкий




World War III
Weltkrieg III
Life is a Game of Business
Das Leben ist ein Geschäftsspiel
And in the end we sight (swear to god)
Und am Ende sehen wir (ich schwör bei Gott)
The new and old are bought and sold
Das Neue und Alte wird gekauft und verkauft
And everybody thinks they're right
Und jeder glaubt, er hat Recht
War is a game of business
Krieg ist ein Geschäftsspiel
A game we shouldn't play (swear to god)
Ein Spiel, das wir nicht spielen sollten (ich schwör bei Gott)
Cause men with guns killed all our sons
Denn Männer mit Gewehren töteten all unsere Söhne
They blew us all away
Sie haben uns alle vernichtet
They Called it
Sie nannten es
World (Paranoina!)
Welt (Paranoia!)
War (it's Almost Over)
Krieg (es ist fast vorbei)
3 (Cause Nobody Hears what the People Say)
3 (Denn niemand hört, was die Leute sagen)
Realistcally the Bombs are ready
Realistisch gesehen sind die Bomben bereit
Technically, Nuclear by name
Technisch betrachtet, nuklear beim Namen
Capability of total Destruction
Fähig zur totalen Zerstörung
Radioactive death and flame
Radioaktiver Tod und Flammen
There is talk of a firey doom
Es gibt Gerüchte von feurigem Untergang
Prophesied since the dawn of time
Vorhergesagt seit Anbeginn der Zeit
In a world of bloodshed, mass confusion
In einer Welt voll Blutvergießen, Massenverwirrung
Killer diseases, Pollution and Crime
Killer-Krankheiten, Verschmutzung und Verbrechen
Man is in Conflict with nature
Der Mensch steht im Konflikt mit der Natur
And that is why there's so much sin
Und darum gibt es so viel Sünde
Mother nature's delicate balance will fix it so nobody wins
Mutter Natur's empfindliches Gleichgewicht wird es regeln, dass niemand gewinnt
In World (Catastrofic)
In Welt (Katastrophal)
War (Reaganomic)
Krieg (Reagonomics)
3 (and nobody hears what the people say)
3 (und niemand hört, was die Leute sagen)
World (it's Atomic)
Welt (es ist atomar)
War (catastrofic)
Krieg (katastrophal)
Ha ha ha ha ha ha ha
Ha ha ha ha ha ha ha
A thousand miles away from home
Tausend Meilen weit von zu Hause
A mortally wounded soldier dies
Stirbt ein tödlich verwundeter Soldat
And on the blood stained battlefield
Und auf dem blutgetränkten Schlachtfeld
His life flashes before his eyes
Zieht sein Leben vor seinen Augen vorbei
Before he dies the man saw jesus
Vor seinem Tod sah der Mann Jesus
And jesus christ took his hand
Und Jesus Christus nahm seine Hand
And on the soldier's dying breath
Und mit dem letzten Atemzug des Soldaten
The good lord took him to the promised land
Führte der Herr ihn ins Gelobte Land
Cause there's. No (people living)
Denn es gibt. Keine (Menschen leben)
More (People Dying)
Mehr (Menschen sterben)
Pain (Everybody Disappeared)
Schmerz (Alle sind verschwunden)
Breakdown, Pain
Zusammenbruch, Schmerz
1984, See the world at war
1984, Sieh die Welt im Krieg
Your darkest fears of reality are knockin' down your door
Deine schlimmsten Ängste der Realität klopfen an deine Tür
Drones and mutations, Clones and deviations
Drohnen und Mutationen, Klone und Abweichungen
And there's no one that can escape the nuclear revelation
Und niemand kann der nuklearen Offenbarung entkommen
Because
Denn
The silver moon, the midnight stars, jupiter collides with mars
Der silberne Mond, die Mitternachtssterne, Jupiter kollidiert mit Mars
And out of the darkness spirits roar
Und aus der Dunkelheit brüllen Geister
To cast revenge on the earth once more
Um Rache an der Erde noch einmal zu nehmen
The leaders of the world are hypnotized
Die Führer der Welt sind hypnotisiert
By wizards, dark and in disguise
Von Zauberern, dunkel und verkleidet
Brought to earth by an evil hand
Zur Erde gebracht durch eine böse Hand
To devour souls in a brand new land
Um Seelen in einem neuen Land zu verschlingen
They let the leader think that war brings peace
Sie lassen die Führer denken, dass Krieg Frieden bringt
And out come the one with the mark of the beast
Und heraus kommt der mit dem Mal des Tieres
There's evil behind closed doors
Es lauert Böses hinter verschlossenen Türen
In the year of 1984
Im Jahr 1984
Long ago and all too soon
Vor langer Zeit und allzu bald
2 different wars fought on the moon
Zwei verschiedene Kriege wurden auf dem Mond gekämpft
One put (creators?) on it first
Einer setzte (Schöpfer?) zuerst darauf
Then we blew futher in the universe
Dann explodierten wir weiter im Universum
Both of these were nuclear wars
Beide waren nukleare Kriege
Breaking universal laws
Die universelle Gesetze brachen
Then falling stars and meteorites
Dann fallende Sterne und Meteoriten
Dropped to earth by day and night
Fielen Tag und Nacht zur Erde
Twisters, earthquakes, hurricanes
Wirbelstürme, Erdbeben, Hurrikane
Volcanos, drops and torrential rain
Vulkane, Stürze und sintflutartiger Regen
Then one day, the UFO's
Dann eines Tages kamen die UFOs
Came to see the whole world explode
Um die ganze Welt explodieren zu sehen
We will pay the ultimate price
Wir werden den ultimativen Preis zahlen
And a lesson is to be learned
Und eine Lektion wird gelernt werden
When we play with nuclear fire
Wenn wir mit nuklearem Feuer spielen
Everybody's gonna get burned
Wird sich jeder verbrennen
Pain! Pain! (so let the music play on)
Schmerz! Schmerz! (lass die Musik weiter spielen)
Between the boundaries of time and space
Zwischen den Grenzen von Zeit und Raum
Was the planet earth and the human race
War der Planet Erde und die Menschheit
A world alive and centuries old
Eine lebendige Welt, Jahrhunderte alt
With veins of diamonds, silver and gold
Mit Adern aus Diamanten, Silber und Gold
Snow capped mountains over looked the land
Schneebedeckte Berge überblickten das Land
And the deep blue sea made love with the sand
Und das tiefblaue Meer liebte den Sand
Full grown strands of evergreen hair
Ausgewachsene Strähnen von immergrünem Haar
Kissed the sky with a breath of air
Küssten den Himmel mit einem Hauch von Luft
Where exotic fish once swam in the sea
Wo exotische Fische einst im Meer schwammen
And the eagles soared in the sky so free
Und die Adler frei am Himmel segelten
But the foolish clan that walked the land
Doch die törichte Sippe, die das Land durchschritt
Was the creature, that they called man
War die Kreatur, die sie Mensch nannten
They're cannibalistic, paranoid fools
Sie sind kannibalistische, paranoide Narren
Tricking each other with games and rules
Die einander mit Spielen und Regeln täuschen
Training their men to kill and fight
Sie lehren ihre Männer zu töten und zu kämpfen
Moving and stearing their mechanized might
Bewegen und lenken ihre mechanisierte Macht
Only thought that man had in mind
Der einzige Gedanke, der dem Menschen einfiel
Was to conquer the world and the rest of mankind
War die Eroberung der Welt und des Rests der Menschheit
And with the thought that they were right
Und mit dem Gedanken, sie hätten Recht
They gave you permission to take a man's life
Gaben sie dir die Erlaubnis, ein Leben zu nehmen
The ones you killed fought just as hard
Die, die ihr tötetet, kämpften genauso hart
Then you even had the nerve to pray to god
Dann hattet ihr sogar die Frechheit, zu Gott zu beten
But god don't wanna hear all your mess
Aber Gott will euren Mist nicht hören
When you ain't the one that he laid to rest
Wenn ihr nicht derjenige seid, den er zur Ruhe legte
The devil's children with no disgrace
Die Teufelskinder ohne Scham
Crushed and killed the human race
Zerstörten und töteten die Menschheit
While they got rich off the games and war
Während sie reich wurden durch Spiele und Krieg
What in the hell were you fighting for
Wofür zum Teufel habt ihr gekämpft?
A silly ass metal, a stupid parade
Ein dämliches Metall, eine dumme Parade
For all those innocent people you slaid
Für all die unschuldigen Menschen, die ihr getötet habt
And after that, you couldn't even get a job
Und danach konntet ihr nicht mal einen Job bekommen
Cause fighting that war made you a slob
Denn der Krieg machte euch zu Versagern
A seargeant and major, a corporal, Lieutenant
Ein Sergeant und Major, ein Korporal, Leutnant
Titles and positions were all invented
Titel und Positionen wurden alle erfunden
You, and me, and all this mess
Du, ich und all dieser Mist
Are just a bunch of pieces in a game of chess
Sind nur Figuren in einem Schachspiel
It's all the same, a third world war
Es ist alles dasselbe, ein dritter Weltkrieg
A blood thirsty massacre just like before
Ein blutdürstiges Gemetzel wie zuvor
It's genocide, three billion tears
Es ist Völkermord, drei Billionen Tränen
Feeding on a war every twenty years
Gefüttert von einem Krieg alle zwanzig Jahre
Then one day we heard the sound
Dann eines Tages hörten wir das Geräusch
Of the whole damn world tumbling down
Von der ganzen verdammten Welt, die zusammenbrach
Just one big boom, and what do you know
Nur ein großer Knall, und was weißt du schon
The world is a ghetto, high and low
Die Welt ist ein Ghetto, hoch und niedrig
Crumbling buildings all around
Zerfallende Gebäude überall
Man's creation burned to the ground
Menschliche Schöpfung verbrannt zu Staub
Chaos, panic, fear and pain
Chaos, Panik, Angst und Schmerz
Days of radioactive rain
Tage von radioaktivem Regen
Grotesque figures burned alive
Groteske Gestalten lebendig verbrannt
Miraculously seem to survive
Überleben wie durch ein Wunder
Everything of reality is the science fiction on TV
Alles von der Realität ist die Science-Fiction im TV
Mutant dog and sabertoothed rats
Mutierte Hunde und säbelzahnige Ratten
Eat men with guns and baseball bats
Fressen Männer mit Gewehren und Baseballschlägern
The dead won't die, the (rudie?) won't cry
Die Toten sterben nicht, die (Rudies?) weinen nicht
And everybody's asking the question "why"
Und alle stellen die Frage "Warum?"
Until swarms of millions walk from the city
Bis Schwärme von Millionen aus der Stadt laufen
And thousands more went underground below
Und Tausende mehr unter die Erde gehen
With their head held down in their own pity
Mit gesenktem Kopf in ihrem eigenen Mitleid
Wondering where, they do not know
Fragend wohin, sie wissen es nicht
Cause in this game we had a chance
Denn in diesem Spiel hatten wir eine Chance
But we blew it for cheap thrills and romance
Doch wir verschwendeten sie für billige Thrills und Romantik
Maybe one day we'll get another play
Vielleicht kriegen wir eines Tages noch einen Zug
But until then remember what i say
Aber bis dahin, denk an meine Worte





Авторы: Melvin Glover, Furious Five


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.