Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
World War III
Weltkrieg III
Life
is
a
Game
of
Business
Das
Leben
ist
ein
Geschäftsspiel
And
in
the
end
we
sight
(swear
to
god)
Und
am
Ende
sehen
wir
(ich
schwör
bei
Gott)
The
new
and
old
are
bought
and
sold
Das
Neue
und
Alte
wird
gekauft
und
verkauft
And
everybody
thinks
they're
right
Und
jeder
glaubt,
er
hat
Recht
War
is
a
game
of
business
Krieg
ist
ein
Geschäftsspiel
A
game
we
shouldn't
play
(swear
to
god)
Ein
Spiel,
das
wir
nicht
spielen
sollten
(ich
schwör
bei
Gott)
Cause
men
with
guns
killed
all
our
sons
Denn
Männer
mit
Gewehren
töteten
all
unsere
Söhne
They
blew
us
all
away
Sie
haben
uns
alle
vernichtet
They
Called
it
Sie
nannten
es
World
(Paranoina!)
Welt
(Paranoia!)
War
(it's
Almost
Over)
Krieg
(es
ist
fast
vorbei)
3 (Cause
Nobody
Hears
what
the
People
Say)
3 (Denn
niemand
hört,
was
die
Leute
sagen)
Realistcally
the
Bombs
are
ready
Realistisch
gesehen
sind
die
Bomben
bereit
Technically,
Nuclear
by
name
Technisch
betrachtet,
nuklear
beim
Namen
Capability
of
total
Destruction
Fähig
zur
totalen
Zerstörung
Radioactive
death
and
flame
Radioaktiver
Tod
und
Flammen
There
is
talk
of
a
firey
doom
Es
gibt
Gerüchte
von
feurigem
Untergang
Prophesied
since
the
dawn
of
time
Vorhergesagt
seit
Anbeginn
der
Zeit
In
a
world
of
bloodshed,
mass
confusion
In
einer
Welt
voll
Blutvergießen,
Massenverwirrung
Killer
diseases,
Pollution
and
Crime
Killer-Krankheiten,
Verschmutzung
und
Verbrechen
Man
is
in
Conflict
with
nature
Der
Mensch
steht
im
Konflikt
mit
der
Natur
And
that
is
why
there's
so
much
sin
Und
darum
gibt
es
so
viel
Sünde
Mother
nature's
delicate
balance
will
fix
it
so
nobody
wins
Mutter
Natur's
empfindliches
Gleichgewicht
wird
es
regeln,
dass
niemand
gewinnt
In
World
(Catastrofic)
In
Welt
(Katastrophal)
War
(Reaganomic)
Krieg
(Reagonomics)
3 (and
nobody
hears
what
the
people
say)
3 (und
niemand
hört,
was
die
Leute
sagen)
World
(it's
Atomic)
Welt
(es
ist
atomar)
War
(catastrofic)
Krieg
(katastrophal)
Ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
Ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
A
thousand
miles
away
from
home
Tausend
Meilen
weit
von
zu
Hause
A
mortally
wounded
soldier
dies
Stirbt
ein
tödlich
verwundeter
Soldat
And
on
the
blood
stained
battlefield
Und
auf
dem
blutgetränkten
Schlachtfeld
His
life
flashes
before
his
eyes
Zieht
sein
Leben
vor
seinen
Augen
vorbei
Before
he
dies
the
man
saw
jesus
Vor
seinem
Tod
sah
der
Mann
Jesus
And
jesus
christ
took
his
hand
Und
Jesus
Christus
nahm
seine
Hand
And
on
the
soldier's
dying
breath
Und
mit
dem
letzten
Atemzug
des
Soldaten
The
good
lord
took
him
to
the
promised
land
Führte
der
Herr
ihn
ins
Gelobte
Land
Cause
there's.
No
(people
living)
Denn
es
gibt.
Keine
(Menschen
leben)
More
(People
Dying)
Mehr
(Menschen
sterben)
Pain
(Everybody
Disappeared)
Schmerz
(Alle
sind
verschwunden)
Breakdown,
Pain
Zusammenbruch,
Schmerz
1984,
See
the
world
at
war
1984,
Sieh
die
Welt
im
Krieg
Your
darkest
fears
of
reality
are
knockin'
down
your
door
Deine
schlimmsten
Ängste
der
Realität
klopfen
an
deine
Tür
Drones
and
mutations,
Clones
and
deviations
Drohnen
und
Mutationen,
Klone
und
Abweichungen
And
there's
no
one
that
can
escape
the
nuclear
revelation
Und
niemand
kann
der
nuklearen
Offenbarung
entkommen
The
silver
moon,
the
midnight
stars,
jupiter
collides
with
mars
Der
silberne
Mond,
die
Mitternachtssterne,
Jupiter
kollidiert
mit
Mars
And
out
of
the
darkness
spirits
roar
Und
aus
der
Dunkelheit
brüllen
Geister
To
cast
revenge
on
the
earth
once
more
Um
Rache
an
der
Erde
noch
einmal
zu
nehmen
The
leaders
of
the
world
are
hypnotized
Die
Führer
der
Welt
sind
hypnotisiert
By
wizards,
dark
and
in
disguise
Von
Zauberern,
dunkel
und
verkleidet
Brought
to
earth
by
an
evil
hand
Zur
Erde
gebracht
durch
eine
böse
Hand
To
devour
souls
in
a
brand
new
land
Um
Seelen
in
einem
neuen
Land
zu
verschlingen
They
let
the
leader
think
that
war
brings
peace
Sie
lassen
die
Führer
denken,
dass
Krieg
Frieden
bringt
And
out
come
the
one
with
the
mark
of
the
beast
Und
heraus
kommt
der
mit
dem
Mal
des
Tieres
There's
evil
behind
closed
doors
Es
lauert
Böses
hinter
verschlossenen
Türen
In
the
year
of
1984
Im
Jahr
1984
Long
ago
and
all
too
soon
Vor
langer
Zeit
und
allzu
bald
2 different
wars
fought
on
the
moon
Zwei
verschiedene
Kriege
wurden
auf
dem
Mond
gekämpft
One
put
(creators?)
on
it
first
Einer
setzte
(Schöpfer?)
zuerst
darauf
Then
we
blew
futher
in
the
universe
Dann
explodierten
wir
weiter
im
Universum
Both
of
these
were
nuclear
wars
Beide
waren
nukleare
Kriege
Breaking
universal
laws
Die
universelle
Gesetze
brachen
Then
falling
stars
and
meteorites
Dann
fallende
Sterne
und
Meteoriten
Dropped
to
earth
by
day
and
night
Fielen
Tag
und
Nacht
zur
Erde
Twisters,
earthquakes,
hurricanes
Wirbelstürme,
Erdbeben,
Hurrikane
Volcanos,
drops
and
torrential
rain
Vulkane,
Stürze
und
sintflutartiger
Regen
Then
one
day,
the
UFO's
Dann
eines
Tages
kamen
die
UFOs
Came
to
see
the
whole
world
explode
Um
die
ganze
Welt
explodieren
zu
sehen
We
will
pay
the
ultimate
price
Wir
werden
den
ultimativen
Preis
zahlen
And
a
lesson
is
to
be
learned
Und
eine
Lektion
wird
gelernt
werden
When
we
play
with
nuclear
fire
Wenn
wir
mit
nuklearem
Feuer
spielen
Everybody's
gonna
get
burned
Wird
sich
jeder
verbrennen
Pain!
Pain!
(so
let
the
music
play
on)
Schmerz!
Schmerz!
(lass
die
Musik
weiter
spielen)
Between
the
boundaries
of
time
and
space
Zwischen
den
Grenzen
von
Zeit
und
Raum
Was
the
planet
earth
and
the
human
race
War
der
Planet
Erde
und
die
Menschheit
A
world
alive
and
centuries
old
Eine
lebendige
Welt,
Jahrhunderte
alt
With
veins
of
diamonds,
silver
and
gold
Mit
Adern
aus
Diamanten,
Silber
und
Gold
Snow
capped
mountains
over
looked
the
land
Schneebedeckte
Berge
überblickten
das
Land
And
the
deep
blue
sea
made
love
with
the
sand
Und
das
tiefblaue
Meer
liebte
den
Sand
Full
grown
strands
of
evergreen
hair
Ausgewachsene
Strähnen
von
immergrünem
Haar
Kissed
the
sky
with
a
breath
of
air
Küssten
den
Himmel
mit
einem
Hauch
von
Luft
Where
exotic
fish
once
swam
in
the
sea
Wo
exotische
Fische
einst
im
Meer
schwammen
And
the
eagles
soared
in
the
sky
so
free
Und
die
Adler
frei
am
Himmel
segelten
But
the
foolish
clan
that
walked
the
land
Doch
die
törichte
Sippe,
die
das
Land
durchschritt
Was
the
creature,
that
they
called
man
War
die
Kreatur,
die
sie
Mensch
nannten
They're
cannibalistic,
paranoid
fools
Sie
sind
kannibalistische,
paranoide
Narren
Tricking
each
other
with
games
and
rules
Die
einander
mit
Spielen
und
Regeln
täuschen
Training
their
men
to
kill
and
fight
Sie
lehren
ihre
Männer
zu
töten
und
zu
kämpfen
Moving
and
stearing
their
mechanized
might
Bewegen
und
lenken
ihre
mechanisierte
Macht
Only
thought
that
man
had
in
mind
Der
einzige
Gedanke,
der
dem
Menschen
einfiel
Was
to
conquer
the
world
and
the
rest
of
mankind
War
die
Eroberung
der
Welt
und
des
Rests
der
Menschheit
And
with
the
thought
that
they
were
right
Und
mit
dem
Gedanken,
sie
hätten
Recht
They
gave
you
permission
to
take
a
man's
life
Gaben
sie
dir
die
Erlaubnis,
ein
Leben
zu
nehmen
The
ones
you
killed
fought
just
as
hard
Die,
die
ihr
tötetet,
kämpften
genauso
hart
Then
you
even
had
the
nerve
to
pray
to
god
Dann
hattet
ihr
sogar
die
Frechheit,
zu
Gott
zu
beten
But
god
don't
wanna
hear
all
your
mess
Aber
Gott
will
euren
Mist
nicht
hören
When
you
ain't
the
one
that
he
laid
to
rest
Wenn
ihr
nicht
derjenige
seid,
den
er
zur
Ruhe
legte
The
devil's
children
with
no
disgrace
Die
Teufelskinder
ohne
Scham
Crushed
and
killed
the
human
race
Zerstörten
und
töteten
die
Menschheit
While
they
got
rich
off
the
games
and
war
Während
sie
reich
wurden
durch
Spiele
und
Krieg
What
in
the
hell
were
you
fighting
for
Wofür
zum
Teufel
habt
ihr
gekämpft?
A
silly
ass
metal,
a
stupid
parade
Ein
dämliches
Metall,
eine
dumme
Parade
For
all
those
innocent
people
you
slaid
Für
all
die
unschuldigen
Menschen,
die
ihr
getötet
habt
And
after
that,
you
couldn't
even
get
a
job
Und
danach
konntet
ihr
nicht
mal
einen
Job
bekommen
Cause
fighting
that
war
made
you
a
slob
Denn
der
Krieg
machte
euch
zu
Versagern
A
seargeant
and
major,
a
corporal,
Lieutenant
Ein
Sergeant
und
Major,
ein
Korporal,
Leutnant
Titles
and
positions
were
all
invented
Titel
und
Positionen
wurden
alle
erfunden
You,
and
me,
and
all
this
mess
Du,
ich
und
all
dieser
Mist
Are
just
a
bunch
of
pieces
in
a
game
of
chess
Sind
nur
Figuren
in
einem
Schachspiel
It's
all
the
same,
a
third
world
war
Es
ist
alles
dasselbe,
ein
dritter
Weltkrieg
A
blood
thirsty
massacre
just
like
before
Ein
blutdürstiges
Gemetzel
wie
zuvor
It's
genocide,
three
billion
tears
Es
ist
Völkermord,
drei
Billionen
Tränen
Feeding
on
a
war
every
twenty
years
Gefüttert
von
einem
Krieg
alle
zwanzig
Jahre
Then
one
day
we
heard
the
sound
Dann
eines
Tages
hörten
wir
das
Geräusch
Of
the
whole
damn
world
tumbling
down
Von
der
ganzen
verdammten
Welt,
die
zusammenbrach
Just
one
big
boom,
and
what
do
you
know
Nur
ein
großer
Knall,
und
was
weißt
du
schon
The
world
is
a
ghetto,
high
and
low
Die
Welt
ist
ein
Ghetto,
hoch
und
niedrig
Crumbling
buildings
all
around
Zerfallende
Gebäude
überall
Man's
creation
burned
to
the
ground
Menschliche
Schöpfung
verbrannt
zu
Staub
Chaos,
panic,
fear
and
pain
Chaos,
Panik,
Angst
und
Schmerz
Days
of
radioactive
rain
Tage
von
radioaktivem
Regen
Grotesque
figures
burned
alive
Groteske
Gestalten
lebendig
verbrannt
Miraculously
seem
to
survive
Überleben
wie
durch
ein
Wunder
Everything
of
reality
is
the
science
fiction
on
TV
Alles
von
der
Realität
ist
die
Science-Fiction
im
TV
Mutant
dog
and
sabertoothed
rats
Mutierte
Hunde
und
säbelzahnige
Ratten
Eat
men
with
guns
and
baseball
bats
Fressen
Männer
mit
Gewehren
und
Baseballschlägern
The
dead
won't
die,
the
(rudie?)
won't
cry
Die
Toten
sterben
nicht,
die
(Rudies?)
weinen
nicht
And
everybody's
asking
the
question
"why"
Und
alle
stellen
die
Frage
"Warum?"
Until
swarms
of
millions
walk
from
the
city
Bis
Schwärme
von
Millionen
aus
der
Stadt
laufen
And
thousands
more
went
underground
below
Und
Tausende
mehr
unter
die
Erde
gehen
With
their
head
held
down
in
their
own
pity
Mit
gesenktem
Kopf
in
ihrem
eigenen
Mitleid
Wondering
where,
they
do
not
know
Fragend
wohin,
sie
wissen
es
nicht
Cause
in
this
game
we
had
a
chance
Denn
in
diesem
Spiel
hatten
wir
eine
Chance
But
we
blew
it
for
cheap
thrills
and
romance
Doch
wir
verschwendeten
sie
für
billige
Thrills
und
Romantik
Maybe
one
day
we'll
get
another
play
Vielleicht
kriegen
wir
eines
Tages
noch
einen
Zug
But
until
then
remember
what
i
say
Aber
bis
dahin,
denk
an
meine
Worte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Melvin Glover, Furious Five
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.