The Futureheads - The Old Dun Cow - перевод текста песни на немецкий

The Old Dun Cow - The Futureheadsперевод на немецкий




The Old Dun Cow
Die alte graubraune Kuh
Tom Brown and I in the local pub,
Tom Brown und ich in der örtlichen Kneipe,
Were playing dominos one night,
spielten eines Abends Domino,
When all of a sudden in the postman rushed,
Als plötzlich der Postbote hereinstürzte,
His face all chalky white.
sein Gesicht ganz kreidebleich.
"Hey what's up?", said Brown, "Have you seen a ghost?
"He, was ist los?", sagte Brown, "Hast du einen Geist gesehen?
Have you seen your Aunty Mariah?"
Hast du deine Tante Mariah gesehen?"
"Well, me Aunt Mariah be blown", said he,
"Nun, zum Teufel mit meiner Tante Mariah", sagte er,
"The bloody pub's on fire!"
"Die verdammte Kneipe steht in Flammen!"
Oh, there was Brown upside down,
Oh, da war Brown, kopfüber,
He was moppin' up the whisky on the floor.
er wischte den Whisky vom Boden auf.
"Booze, booze!" the firemen cried,
"Schnaps, Schnaps!", riefen die Feuerwehrmänner,
As they came knockin' at the door.
als sie an die Tür klopften.
Don't let them 'in til it's all mopped up,
Lasst sie nicht rein, bis alles aufgewischt ist,
Somebody shouted MacIntyre! (MACINTYRE!)
rief jemand MacIntyre! (MACINTYRE!)
And we all got blue-blind paralytic drunk,
Und wir alle wurden stock-, stein- und sternhagelvoll,
When the Old Dun Cow caught fire.
als die alte graubraune Kuh Feuer fing.
"On fire!" says Brown, "What a bit of luck.
"In Flammen!", sagt Brown, "Was für ein Glück.
Everybody follow me.
Alle Mann mir nach.
Down in the cellar,
Runter in den Keller,
Where the fire isn't there,
wo das Feuer nicht ist,
We will have a gay old spree."
werden wir eine lustige Sause haben."
So we all went down with good old Brown,
Also gingen wir alle mit dem guten alten Brown hinunter,
The beer we could not miss,
das Bier konnten wir uns nicht entgehen lassen,
And we hadn't been but ten minutes there,
Und wir waren kaum zehn Minuten dort,
'Til we were bloody pissed.
da waren wir schon stockbesoffen.
Oh, there was Brown upside down,
Oh, da war Brown, kopfüber,
He was moppin' up the whisky on the floor.
er wischte den Whisky vom Boden auf.
"Booze, booze!" the firemen cried,
"Schnaps, Schnaps!", riefen die Feuerwehrmänner,
As they came knockin' at the door.
als sie an die Tür klopften.
Don't let them 'in til it's all mopped up,
Lasst sie nicht rein, bis alles aufgewischt ist,
Somebody shouted MacIntyre! (MACINTYRE!)
rief jemand MacIntyre! (MACINTYRE!)
And we all got blue-blind paralytic drunk,
Und wir alle wurden stock-, stein- und sternhagelvoll,
When the Old Dun Cow caught fire.
als die alte graubraune Kuh Feuer fing.
Oh Jones did rush, to the port wine tub,
Oh Jones eilte zum Portweinfass,
And gave it just a few hard knocks,
und gab ihm ein paar kräftige Schläge,
Started takin' off his pantaloons,
fing an, seine Hosen auszuziehen,
Likewise his shoes and socks.
ebenso seine Schuhe und Socken.
"Hey, what's up?, " said Brown, "If you want to wash your feet,
"He, was ist los?", sagte Brown, "Wenn du deine Füße waschen willst,
There's a tub of booze down here.
hier unten ist ein Fass voll Schnaps.
Don't wash your trousers in the port wine tub,
Wasch deine Hosen nicht im Portweinfass,
When we theres lots of Carling lager beer."
wenn wir hier jede Menge Carling Lagerbier haben."
Oh, there was Brown upside down,
Oh, da war Brown, kopfüber,
He was moppin' up the whisky on the floor.
er wischte den Whisky vom Boden auf.
"Booze, booze!" the firemen cried,
"Schnaps, Schnaps!", riefen die Feuerwehrmänner,
As they came knockin' at the door.
als sie an die Tür klopften.
Don't let them in 'til it's all mopped up,
Lasst sie nicht rein, bis alles aufgewischt ist,
Somebody shouted MacIntyre! (MACINTYRE!)
rief jemand MacIntyre! (MACINTYRE!)
And we all got blue-blind paralytic drunk,
Und wir alle wurden stock-, stein- und sternhagelvoll,
When the Old Dun Cow caught fire.
als die alte graubraune Kuh Feuer fing.
All of a sudden there's a bloody big bang,
Plötzlich gab es einen verdammt lauten Knall,
And half the flamin' roof gave away.
und das halbe verdammte Dach gab nach.
And we were drowned in the firemen's hose,
Und wir ertranken im Wasserstrahl der Feuerwehrmänner,
But were all still going gay.
aber wir waren alle noch guter Dinge.
So we got some tacks and some old tin scraps,
Also holten wir Nägel und alte Blechreste,
And boarded ourselves inside,
und verbarrikadierten uns drinnen,
And we kept on drinking good old Scotch,
Und wir tranken weiter guten alten Scotch,
'Til we were bleary-eyed.
bis wir ganz trübe Augen hatten.
Oh, there was Brown upside down,
Oh, da war Brown, kopfüber,
He was moppin' up the whisky on the floor.
er wischte den Whisky vom Boden auf.
"Booze, booze!" the firemen cried,
"Schnaps, Schnaps!", riefen die Feuerwehrmänner,
As they came knockin' at the door.
als sie an die Tür klopften.
Don't let them 'in til it's all mopped up,
Lasst sie nicht rein, bis alles aufgewischt ist,
Somebody shouted MacIntyre! (MACINTYRE!)
rief jemand MacIntyre! (MACINTYRE!)
And we all got blue-blind paralytic drunk,
Und wir alle wurden stock-, stein- und sternhagelvoll,
When the Old Dun Cow caught fire.
als die alte graubraune Kuh Feuer fing.





Авторы: Dp, Ross Millard, Barry Hyde, David Craig, David Hyde


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.