Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
99th Floor - Demo
99. Stock - Demo
Dateline
America
Wir
schreiben
Amerika
Freaking
out
is
now
sweeping
the
nation
Ausflippen
erfasst
jetzt
die
ganze
Nation
From
the
cafés
of
Greenwich
Village
to
the
sidewalks
of
LA
Von
den
Cafés
in
Greenwich
Village
bis
zu
den
Bürgersteigen
von
LA
Freaks
are
finding
a
new
way
of
expressing
themselves
creatively
Freaks
finden
eine
neue
Art,
sich
kreativ
auszudrücken
By
freaking
out
Indem
sie
ausflippen
When
I
woke
up
this
morning
Als
ich
heute
Morgen
aufwachte
I
didn't
feel
so
good
fühlte
ich
mich
nicht
so
gut
Then
my
baby
told
me
Dann
sagte
mein
Schatz
zu
mir
I'll
make
you
feel
like
you
should
Ich
sorge
dafür,
dass
du
dich
so
fühlst,
wie
du
solltest
So
we
got
on
an
elevator
Also
stiegen
wir
in
einen
Aufzug
Then
we
shut
the
door
Dann
schlossen
wir
die
Tür
We
won't
stop,
we
won't
stop
Wir
werden
nicht
aufhören,
wir
werden
nicht
aufhören
'Til
we
get
to
the
99th
floor
Bis
wir
im
99.
Stock
ankommen
Next
thing
that
came
to
me
Das
Nächste,
was
mir
einfiel
Came
much
to
my
surprise
Kam
sehr
zu
meiner
Überraschung
Then
I
began
to
realize
Dann
begann
ich
zu
begreifen
She
was
telling
me
no
lies
Sie
erzählte
mir
keine
Lügen
So
come
on,
come
on
Also
komm
schon,
komm
schon
Come
on,
baby,
c'mon
do
it
some
more
Komm
schon,
Baby,
mach
weiter
We
won't
stop,
we
won't
stop
Wir
werden
nicht
aufhören,
wir
werden
nicht
aufhören
'Til
we
get
to
the
99th
floor
Bis
wir
im
99.
Stock
ankommen
Come
on,
baby
Komm
schon,
Baby
Come
on
and
treat
me
right
Komm
schon
und
behandel
mich
richtig
Let's
go
to
the
99th
floor
Lass
uns
in
den
99.
Stock
gehen
Come
and
make
me
feel
alright
Komm
und
gib
mir
ein
gutes
Gefühl
Feel
alright
Fühl
dich
gut
an
That
sounds
good
Das
klingt
gut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bill Gibbons
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.