Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Help Murder Police
Hilfe Mord Polizei
So
what-
what
happened
to
you
on
all
these
years?
Also,
was
ist
in
all
den
Jahren
mit
dir
passiert?
I
mean,
you
put
out
months
of
records
Ich
meine,
du
hast
monatelang
Platten
veröffentlicht,
You've
been
touring
du
warst
auf
Tour,
You
were
also
in
different
bands
so
du
warst
auch
in
verschiedenen
Bands,
also
Tell
me
about
it
erzähl
mir
davon.
Well,
I,
I
did
The
Fuzztones
from
1980
to
1992
Nun,
ich,
ich
habe
The
Fuzztones
von
1980
bis
1992
gemacht.
And
then
I
took
a
5 year
break,
a
leave
of
absence
Und
dann
habe
ich
eine
fünfjährige
Pause
eingelegt,
eine
Beurlaubung.
That's
a
slip
to
tell
in
there
Das
ist
ein
Versprecher,
der
da
drin
steckt.
A
leave
of
absence,
uhm
Eine
Beurlaubung,
ähm.
Oh
yeah,
a
leave
of
absence,
alright
Oh
ja,
eine
Beurlaubung,
richtig.
Yeah,
I,
I
had
to
go
away
for
a
little
while
Ja,
ich
musste
für
eine
kleine
Weile
weggehen.
Screaming
sirens
and
flashing
lights
Schreiende
Sirenen
und
blinkende
Lichter.
Screeching
tires
in
the
nights
Kreischende
Reifen
in
der
Nacht.
No
escape
from
the
black
n'
white
Kein
Entkommen
vor
den
Schwarz-Weißen.
May
be
a
hooker,
jaywalker,
street
belt
offender
Könnte
eine
Hure,
ein
Falschparker
oder
ein
Straßenrowdy
sein.
Help
murder
police
Hilfe,
Mord,
Polizei.
Help,
somebody
please
Hilfe,
bitte,
irgendjemand.
It's
a
crime
wave
- what
has
life
come
to
be?
Es
ist
eine
Verbrechenswelle
– was
ist
nur
aus
dem
Leben
geworden?
Up
an
alley,
and
down
the
street
Eine
Gasse
hoch
und
die
Straße
runter.
Better
strap
yourself
in
your
seat
Schnall
dich
besser
an
in
deinem
Sitz.
Or
the
next
officer
you
meet
Oder
der
nächste
Polizist,
den
du
triffst,
Will
bash
your
head
until
you're
red
and
leave
you
dead
now
wird
dir
den
Kopf
einschlagen,
bis
du
rot
bist,
und
dich
sterben
lassen,
jetzt.
Help
murder
police
Hilfe,
Mord,
Polizei.
Help,
somebody
please
Hilfe,
bitte,
irgendjemand.
It's
a
crime
wave
- what
has
life
come
to
be?
Es
ist
eine
Verbrechenswelle
– was
ist
nur
aus
dem
Leben
geworden?
If
you
want
to
avoid
the
cops
Wenn
du
die
Bullen
vermeiden
willst,
Keep
on
going
and
never
stop
fahr
weiter
und
halt
niemals
an.
Whenever
you
see
a
donut
shop
Wann
immer
du
einen
Donut-Laden
siehst,
Better
still,
let's
have
a
ball
and
kill
'em
all
now
noch
besser,
lass
uns
eine
Party
machen
und
sie
alle
umbringen,
jetzt.
Help
me
murder
police
Hilf
mir,
Polizisten
zu
ermorden.
Help,
somebody
please
Hilfe,
bitte,
irgendjemand.
It's
a
crime
wave
- what
has
life
come
to
be?
Es
ist
eine
Verbrechenswelle
– was
ist
nur
aus
dem
Leben
geworden?
Help
murder
police
Hilfe,
Mord,
Polizei.
Help,
somebody
please
Hilfe,
bitte,
irgendjemand.
Help
me
murder
police
Hilf
mir,
Polizisten
zu
ermorden.
Help,
somebody
please
Hilfe,
bitte,
irgendjemand.
Kill
the
pigs
Tötet
die
Schweine!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brown, Pederson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.