The Fuzztones - Horror Asparagus Stories - Remastered - перевод текста песни на русский

Horror Asparagus Stories - Remastered - The Fuzztonesперевод на русский




Horror Asparagus Stories - Remastered
My father was a big old toad (toad, toad, big old toad)
Мой отец был большой старой жабой (жаба, жаба, большая старая жаба)
He lived in a hole in the middle of the road (road, road, middle of the road)
Он жил в яме посреди дороги (дороги, дороги, середины дороги)
My mother was little ren (ren, ren, little ren)
Моя мать была маленькой рен (рен, рен, маленькая рен)
She lived at home in the little ren pen (pen, pen, little ren pen)
Она жила дома в маленькой ручке (ручке, ручке, маленькой ручке)
My brother was a slimey frog (frog, frog, slimey frog)
Мой брат был слизистой лягушкой (лягушкой, лягушкой, слизистой лягушкой)
He lived in a swamp in a rotten log (log, log, rotten log)
Жил он в болоте в гнилом бревне (бревно, бревно, гнилое бревно)
My sister was a crummy witch (witch, witch, crummy witch)
Моя сестра была дрянной ведьмой (ведьмой, ведьмой, дрянной ведьмой)
She lived in the woods in a dirty ditch (ditch, ditch, dirty ditch)
Она жила в лесу в грязной канаве (канав, канаве, грязной канаве)
Ooh, my grandma was a wiggly snake (snake, snake, wiggly snake)
О, моя бабушка была извивающейся змеей (змеей, змеей, извивающейся змеей)
She lived on a hill in a stagnant lake (lake, lake, stagnant lake)
Она жила на холме в стоячем озере (озере, озере, стоячем озере)
My grandpa was the color green (green, green, color green)
Мой дедушка был зеленого цвета (зеленый, зеленый, зеленый цвет)
He lived in a wart on an elephant spleen (spleen, spleen, elephant spleen)
Жил в бородавке на селезенке слона (селезенка, селезенка, селезенка слона)
My auntie was a cardiac pain (pain, pain, cardiac pain)
У моей тети была сердечная боль (боль, боль, сердечная боль)
She lived in a heart of a whooping crane (crane, crane, whooping crane)
Она жила в сердце американского журавля (журавля, журавля, американского журавля).
My uncle was a strange disease (disease, disease, strange disease)
У моего дяди была странная болезнь (болезнь, болезнь, странная болезнь)
He lived on the wind of a forgotten breeze (breeze, breeze, forgotten breeze)
Он жил на ветру забытого ветерка (ветерок, ветерок, забытый ветерок)
Toad, ren, frog, witch (toad, witch, frog, ditch)
Жаба, рен, лягушка, ведьма (жаба, ведьма, лягушка, ров)
Snake, green, strange disease (snake, spleen, strange breeze)
Змея, зеленая, странная болезнь (змея, селезенка, странный ветерок)
My cousin was a kangaroo
Мой двоюродный брат был кенгуру
And I, my friend, I'm a square root of two
А я, мой друг, я квадратный корень из двух





Авторы: Roger Howard Kelley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.